Exemples de traduction
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations.
Однако, справедливости ради, все это было намного ниже разумных ожиданий.
Revenues of the Palestinian Authority continue to be far below expenditure levels.
Уровень доходов Палестинской администрации попрежнему намного ниже уровня ее расходов.
Those levels were far below the recommended minimum of 100 litres.
Эти показатели намного ниже рекомендованного минимума, который составляет 100 литров.
This is far below the average for sub-Saharan Africa of US$ 370.
Это намного ниже среднего показателя для африканских стран, расположенных к югу от Сахары (370 долл. США).
The number of authorized immigrants remains far below the number seeking admission.
Число иммигрантов, получающих разрешение на въезд в другие страны, остается намного ниже числа желающих.
However, the increase is far below trends in education and access to formal employment.
Однако указанное повышение намного ниже соответствующих тенденций в области образования и доступа к формальной занятости.
The progress made is unmistakable, but, unfortunately, it is still far below the real potential of NEPAD.
Несомненно, что удалось достигнуть определенного прогресса, однако, к сожалению, он еще намного ниже реального потенциала НЕПАД.
Northern Ireland is far below the European Union figure for women's entrepreneurial activity.
В Северной Ирландии показатель участия женщин в предпринимательской деятельности намного ниже показателей для Европейского союза.
Forest resources in China are far below the levels needed for social and economic development.
Лесные ресурсы Китая находятся намного ниже того уровня, который необходим для социально-экономического развития.
10. Despite that encouraging performance, output was far below its level in 1990.
10. Несмотря на эти вселяющие оптимизм показатели, объем выпуска продукции остается намного ниже уровня 90х годов.
I am just a wandering knight, far below her in rank.
Я просто странствующий рыцарь, намного ниже её по положению.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him.
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
It tells him that his request for new troops is denied, that his spice harvest is far below quota, that he must wring more spice from Arrakis with the people he has.
До его сведения доводится, что в пополнениях ему отказано, что добыча Пряности упала намного ниже установленной нормы, что он обязан выжимать из Арракиса Пряность, обходясь наличными силами.
The shield generators are far below.
Генераторы защитных полей далеко внизу.
Secure, the base camp was far below.
Безопасный базовый лагерь был далеко внизу.
Far below the icy peaks of the Himalaya... lies the capital of Nepal, Katmandu, basking in a warm, subtropical valley.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической долиной.
Far below, swathed in mist, was the shadow of a small town.
Далеко внизу различался окутанный туманом призрак маленького городка.
He could see a stream, a thin, glittering ribbon lying far below them at the base of the hill.
Оттуда был виден ручей — узкую блестящую ленту далеко внизу, у подножия холма.
He could hear the dwarves shouting up at him from far below, but he could not answer, only hold on and blink.
Далеко внизу слышались крики карликов, но он молчал, только моргал, ухватившись за ветки.
In the field far below he could see a gang of gnomes sneaking one by one back through the Weasleys’ hedge.
Далеко внизу у зеленой изгороди со стороны поля столпились гномы, которые один за другим проникали обратно в сад Уизли.
Harry soared around the perimeter of the grounds, looking around for the Snitch and keeping one eye on Harper, who was zigzagging far below him.
Гарри кружил над стадионом, выискивая снитч, и заодно приглядывал за Харпером, который выписывал зигзаги далеко внизу.
At last one evening they came over the high moors, suddenly as to travellers it always seemed, to the brink of the deep valley of Rivendell and saw far below the lamps shining in Elrond’s house.
Долго ли, коротко ли, но однажды вечером взъехали они на вересковое всхолмье – и вдруг, как всегда неожиданно, увидели далеко внизу, в долине, светящийся дворец Элронда.
All day far below them a leaping stream had run down from the high pass behind, cleaving its narrow way between pine-clad walls;
Весь день виднелся далеко внизу бурливый поток, сбегавший с высокого перевала, клокоча в своем узком русле между скалистыми откосами в сосновом убранстве;
and they saw the towers of the City far below them like white pencils touched by the sunlight, and all the Vale of Anduin was like a garden, and the Mountains of Shadow were veiled in a golden mist.
Далеко внизу видны были городские башни, точно белоснежные стебли, озаренные утренним солнцем; и как сад простиралась долина Великой Реки, а Изгарные горы подернула золотистая дымка.
The current levels fell far below that.
В настоящее время эти расходы значительно ниже.
However, this is far below the foreseen requirement.
Однако этот показатель значительно ниже прогнозируемых потребностей.
Immunization rates fall far below those of boys.
Показатели иммунизации среди девочек значительно ниже по сравнению с мальчиками.
Immunization rates for girls fall far below those of boys.
Показатели иммунизации среди девочек значительно ниже, чем среди мальчиков.
Their access to education and employment was often far below the national average.
Во многих случаях их доступ к образованию и трудоустройству оказывался значительно ниже среднего по стране.
39. Current funding levels are far below the revised cost estimates.
39. Нынешние объемы финансирования значительно ниже пересмотренных оценок расходов.
The prison conditions continue to be very harsh and far below international standards.
Условия содержания в тюрьмах продолжают оставаться очень суровыми и значительно ниже международных стандартов.
Investments in this sector are far below the desired level and do not reflect the available potentials and resources.
Объем инвестиций в этот сектор значительно ниже, чем это требуется, и не соответствует имеющимся возможностям и ресурсам.
The Panel notes that these exports are far below the projection of 200,000 carats per year estimated in 2007.
Группа отмечает, что этот объем экспорта значительно ниже составленного в 2007 году прогноза в 200 000 карат алмазов в год.
Nevertheless, per capita consumption in developing countries as a group remains far below that of developed market economies.
Тем не менее потребление энергии на душу населения в развивающихся странах как группы попрежнему значительно ниже по сравнению с развитыми странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test