Exemples de traduction
(k) Produce radiation and radioactive fall-out;
k) приводит к появлению радиации и радиоактивных осадков;
Critics have claimed that fall-out from this bomb would cover a wide area and cause a huge number of casualties.
По утверждению критиков, взрыв такой бомбы приведет к выпадению радиоактивных осадков, покрывающих широкую площадь, и повлечет за собой колоссальные жертвы38.
If the Chamorus had survived hundreds of years of colonization, genocidal wars, disease and nuclear fall-out, it was thanks to the strength of their living history.
Чаморро удавалось выжить в течение сотен лет колонизации, геноцида, эпидемий и выпадения радиоактивных осадков только благодаря силе живых традиций.
15. India recognized that the global exposure of populations from natural and medical sources continued to be considerably larger than that caused by the fall-out of weapons testing, even at its peak in the 1960s.
15. Индии известно, что облучение населения из естественных и медицинских источников во всем мире сейчас значительно выше, чем от выпадения радиоактивных осадков при испытаниях оружия, даже в пиковый период таких испытаний в 60х годах.
One very successful project has been to give cattle in the area affected by the nuclear fall-out from the Chernobyl accident a compound called Prussian blue, which radically and safely reduces radio-caesium contamination in meat and in milk.
Одним из очень успешных проектов является добавление в корм скоту в районах, подвергшихся ядерным осадкам после чернобыльской аварии, вещества, называемого "прусской лазурью", которое значительно и безопасно снижает содержание радио-цезия в мясе и молоке.
He also submits that the use of nuclear weapons by NATO, through its consequences such as fall-out and nuclear winter, directly affects his right to life and his right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment.
Он также утверждает, что использование ядерного оружия войсками НАТО, в частности такие его последствия, как выпадение радиоактивных осадков и наступление "ядерной зимы", непосредственным образом затрагивают его право на жизнь и его право не подвергаться пыткам или другим видам жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
51. The major issue in the lower Pripyat arises from the fall-out from the nuclear accident at Chernobyl in 1986, which contaminated much of the lower catchment, and radioactive material continues to work its way through the runoff processes into the river.
51. Главная проблема в районе нижней Припяти связана с выпадением радиоактивных осадков после чернобыльской аварии в 1986 году, которые заразили большую часть нижнего водосборного бассейна, в результате чего радиоактивные материалы с поверхностными стоками продолжают попадать в реку.
42. As everyone knew, the Scientific Committee had been established by the General Assembly in 1955 in recognition of the widespread concerns of countries about possible radioactive fall-out from nuclear weapon tests and in view of the need to collect and evaluate information on the effects of ionizing radiation on people and the environment.
42. Как известно, Научный комитет был учрежден Генеральной Ассамблеей в 1955 году по той причине, что многие страны были обеспокоены возможным выпадением радиоактивных осадков в результате испытаний ядерного оружия и ввиду необходимости сбора и оценки информации о действии ионизирующего излучения на людей и окружающую среду.
Others are chemical -- on the one hand, agricultural chemicals leached to rivers and aquifers; on the other hand, waste products emitted to the atmosphere, reaching the ground as fall-out/wash-out, disposed onto the land, reaching rivers and aquifers through leaching, and emitted directly to water bodies.
Другие носят химический характер: с одной стороны, применяемые в земледелии химикаты выносятся в реки и водоносные горизонты; с другой стороны, отходы, выбрасываемые в атмосферу, попадают на землю в виде осадков/смывов; отходы, сбрасываемые на поверхность грунта, достигают рек и водоносных горизонтов путем выноса или сбрасываются непосредственно в водоемы.
8. The Commission had also considered two provisions (paragraphs (c) and (d)) dealing with the absence of a voluntary link or a territorial connection as grounds for an exception to the local remedies rule, the rationale being that in the modern era States had increasingly been faced with transboundary harm being caused to their nationals, for example, by pollution, radioactive fall-out, falling man-made space objects, the shooting down of foreign aircraft or the abduction of a foreign national by agents of the respondent State outside its territory.
8. Комиссия рассмотрела также два положения (пункты (c) и (d)), касающиеся отсутствия добровольной связи или территориальной связи в качестве основания для исключения из правила о внутренних средствах правовой защиты, поскольку в современную эпоху государства все чаще сталкиваются со случаями нанесения их гражданам трансграничного вреда, когда, например, загрязняется окружающая среда, выпадают радиоактивные осадки, падают искусственные космические объекты, оказывается сбитым летательный аппарат иностранного государства или совершается похищение иностранца агентами государства-ответчика с территории третьего государства.
The most widespread danger is fall-out.
Самая главная опасность - радиоактивные осадки.
- Can you see any fallout falling out, James?
- Ты видишь радиоактивные осадки, Джеймс?
Yes, but the fallout is falling out now.
Да, но сейчас выпадают осадки. Понятно?
If anyone dies while you are kept in your fall-out room, move the body to another room in the house,
Если кто-нибудь умрет, пока вы укрываетесь от радиоактивных осадков, перенесите тело в другую комнату,
There has to be everything to make it possible to stay down there until the fall-out's dispersed and it's safe to come up.
Внутри должно быть всё необходимое, чтобы можно было оставаться там до рассеивания осадков, когда будет безопасно выйти наружу.
"the atmospheric nuclear explosions carried out by France in the Pacific have caused widespread radioactive fall-out on Australian territory and elsewhere in the southern hemisphere, have given rise to measurable concentrations of radio-nuclide in foodstuffs and in man, and have resulted in additional radiation doses to persons living in that hemisphere and in Australia in particular; that any radio-active material deposited on Australian territory will be potentially dangerous to Australia and its people and any injury caused thereby would be irreparable; that the conduct of French nuclear tests in the atmosphere creates anxiety and concern among the Australian people; that any effects of the French nuclear tests upon the resources of the sea or the conditions of the environment can never be undone and would be irremediable by any payment of damages; and any infringement by France of the rights of Australia and its people to freedom of movement over the high seas and superjacent airspace cannot be undone;".
"ядерные испытания в атмосфере, которые проводила Франция в Тихом океане, привели к широкомасштабному выпадению радиоактивных осадков на австралийской территории и в других районах южного полушария; вызвали измеримую концентрацию радионуклидов в пищевых продуктах и в организме человека, в результате чего жители этого полушария, и в частности Австралии, получили дополнительные дозы радиоактивного облучения; что выпавшие на территории Австралии любые радиоактивные вещества потенциально опасны для Австралии и ее населения и любой причиненный в связи с этим ущерб является непоправимым; что проведенные Францией ядерные испытания в атмосфере вызвали тревогу и обеспокоенность австралийского народа; что последствия французских ядерных испытаний для морских ресурсов и состояния окружающей среды никогда не могут быть устранены и не смогут быть восполнены каким-либо возмещением убытков; и что нельзя допустить какого-либо нарушения Францией прав Австралии и ее народа на свободу передвижения в открытом море и находящемся над ним воздушном пространстве".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test