Traduction de "facing issues" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Many developed countries are facing issues associated with increased longevity and an ageing population.
Многие развитые страны сталкиваются с проблемами, обусловленными увеличением продолжительности жизни и старением населения.
Every day, rural women and girls face issues that occur as a result of institutionalized discrimination and lack of empowerment.
Ежедневно сельские женщины и девочки сталкиваются с проблемами, которые возникают в результате институционализированной дискриминации и отсутствия у них прав и возможностей.
If nations face issues that are broadly similar, solutions will surely be found more quickly if all work from the same information in addressing them.
Если государства сталкиваются с проблемами, которые во многом сходны, то решения, разумеется, удастся найти быстрее, если все при этом будут работать с одинаковой информацией.
In addition, many countries would continue to face issues relating to food and energy security, meaning food demand would increase.
Помимо этого, многие страны будут по-прежнему сталкиваться с проблемами, связанными с продовольственной и энергетической безопасностью, а это означает, что спрос на продовольствие будет расти.
In many cases, their STI system faces issues of fragmentation, lack of coordination and little connection with the STI requirements of productive sectors.
Во многих случаях их системы НТИ сталкиваются с проблемами фрагментации, недостаточной координации и отсутствия тесной связи с потребностями в области НТИ в производственных секторах.
As in the case of the WAEMU, the CCC faces issues relating to the allocation of competence between itself, the Council for Trade and Economic Development, the Caribbean Court of Justice and NCAs.
33. Как и в случае ЗАЭВС, КК сталкивается с проблемой распределения полномочий между ней самой, Советом по торгово-экономическому сотрудничеству, Карибским судом и НОК.
As an example, he referred to the right to life and stated that all parts of the world faced issues related to high infant and maternal mortality and HIV/AIDS.
В качестве примера он привел право на жизнь и заявил, что все районы мира сталкиваются с проблемами, связанными с высокой младенческой и материнской смертностью, а также с распространением ВИЧ/СПИДа.
However, expenditure on health is a major component of domestic spending, with even the more affluent countries facing issues of sustainability and the need for efficiency as a result of population ageing.
Вместе с тем расходы на здравоохранение являются одним из крупнейших компонентов внутренних расходов, причем в результате процессов старения населения даже более богатые страны сталкиваются с проблемами обеспеченности средствами и необходимостью повышения эффективности.
Resident coordinators and UNCTs may face issues of humanitarian assistance, crisis management, conflict prevention and peacebuilding that take priority over the principles contained in the Declaration.
Координаторы-резиденты и страновые группы Организации Объединенных Наций могут сталкиваться с проблемами гуманитарной помощи, управления кризисными ситуациями, предупреждения конфликтов и миростроительства, которые являются более срочными, нежели осуществление принципов, закрепленных в Декларации.
The primary focus of all States facing issues of self-determination must be to create and engage in consultative mechanisms encouraging the exchange of information and ultimately, the incorporation of ethnic and linguistic groups into the decision-making process.
В центре внимания всех государств, сталкивающихся с проблемами самоопределения, должно быть создание и участие в консультативных механизмах, способствующих обмену информацией и в конечном счете включению этнических и языковых групп в процесс принятия решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test