Exemples de traduction
However, the Board might face a problem when such additional audits were requested to be completed within a short period.
Однако Комиссия может столкнуться с проблемами, если такие дополнительные ревизии будет предложено провести в сжатые сроки.
Most households are therefore susceptible to face water problems during the long periods of dry seasons as their only means of water supply is through rain.
Поэтому большинство домашних хозяйств вполне могут столкнуться с проблемами водоснабжения в течение длительных периодов сухих сезонов, поскольку их единственным источником водоснабжения является дождь.
11.45 For tenants and landlords who may face tenancy problems, the Rating and Valuation Department provides free advisory and mediation services to them on tenancy matters under the above Ordinance.
11.45 Для квартиросъемщиков и домовладельцев, которые могут столкнуться с проблемами аренды, Департамент по вопросам ренты и стоимостной оценки оказывает бесплатные консультационные и посреднические услуги по вопросам аренды в соответствии с упомянутым выше Указом.
Notably, 60 per cent of the Agency's West Bank field office staff and staff from occupied East Jerusalem are expected to face access problems travelling to their duty stations in occupied East Jerusalem.
В частности, ожидается, что 60 процентов сотрудников местного отделения Агентства на Западном берегу и сотрудников из оккупированного Восточного Иерусалима столкнутся с проблемами, связанными с поездками к местам службы в оккупированном Восточном Иерусалиме.
69. As a result of the discussions with the Commission representatives, the SPT is concerned that the HRCM may not have appropriately qualified people to undertake the variety of jobs related to the NPM work and that the HRCM might face the problem of inadequate financial resources.
69. По итогам обсуждения с представителями Комиссии ППП с обеспокоенностью отмечает, что КПЧМ, возможно, не располагает достаточно квалифицированным персоналом для выполнения разнообразных обязанностей, связанных с деятельностью НПМ, и что КПЧМ может столкнуться с проблемой нехватки финансовых ресурсов.
Apart from traditional social values regarding women's roles, and the belief that they are not physically capable of participating in industrial activities, the educational system itself has not encouraged women to enroll in this field, seeing it as not appropriate for women and believing that they would face employment problems later.
Помимо традиционного представления в обществе о роли женщин и убежденности в том, что они физически неспособны работать в промышленности, сама система образования не стимулирует женщин овладевать этими специальностями, считая их непригодными для женщин и полагая, что они непременно столкнутся с проблемами при последующем трудоустройстве.
15. The report notes that female students remain concentrated in the traditional fields of domestic science, commerce and tourism, and are generally not encouraged to enter non-traditional sectors because it is deemed inappropriate and they are expected ultimately to face employment problems (para. 154).
15. В докладе отмечается, что девушки в основном обучаются традиционным специальностям, связанным с ведением домашнего хозяйства, торговлей и туризмом, и в целом их вхождение в нетрадиционные сектора не поощряется, поскольку это считается неподобающим, и в конечном итоге предполагается, что им предстоит столкнуться с проблемами с трудоустройством (пункт 154).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test