Traduction de "extremely high levels" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Nevertheless, the extremely high level of maternal and infant mortality leads us to conclude that MDGs 4 and 5 will not be fully reached.
Тем не менее чрезвычайно высокий уровень материнской и младенческой смертности заставляет нас сделать вывод о том, что ЦРДТ 4 и 5 мы в полной мере достичь не сможем.
Even more problematic is the extremely high level of insecurity for refugees in countries that do not even have laws on asylum for those experiencing persecution.
Еще более значительные проблемы создает чрезвычайно высокий уровень незащищенности беженцев в странах, у которых даже нет законов о предоставлении политического убежища лицам, подвергающимся преследованиям.
This is a substantial threat to the health of a new democracy, and is connected with many of other pressing social problems, including the extremely high levels of violence and the spread of HIV/AIDS.
Это представляет собой значительную угрозу жизнеспособности новой демократии и связано со многими другими насущными социальными проблемами, включая чрезвычайно высокий уровень насилия и распространение ВИЧ/СПИДа.
54. Responding to the representative of the European Union, he said that extremely high levels of youth unemployment in European countries were due to those countries' macroeconomic problems.
54. Отвечая на вопрос представителя Европейского союза, оратор говорит, что чрезвычайно высокий уровень безработицы среди молодежи в европейских странах объясняется макроэкономическими проблемами таких стран.
However, the extremely high levels of unemployment in the region are worth noting; in 1999, Botswana, Burkina Faso, Niger, South Africa and Tanzania all had unemployment rates of 20 per cent or higher.
Однако следует отметить чрезвычайно высокий уровень безработицы в регионе: в 1999 году в Ботсване, Буркина-Фасо, Нигерии, Танзании и Южной Африке уровень безработицы составлял 20 или более процентов.
Large-scale and grave abuses by armed insurgents and armed groups at the service of drug traffickers or large landowners, as well as the extremely high levels of common criminality, add to the climate prevailing in Colombia.
Крупномасштабные серьезные правонарушения, совершаемые вооруженными повстанцами и вооруженными отрядами, находящимися на службе у торговцев наркотиками и крупных землевладельцев, а также чрезвычайно высокий уровень общей преступности усугубляют обстановку в Колумбии.
21. In 2009, the Special Rapporteurs on extrajudicial executions, on the independence of judges and lawyers and the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders, noted the extremely high levels of violence in the country, including the increase in violent deaths.
21. В 2009 году специальные докладчики по вопросу о казнях без надлежащего судебного разбирательства, по вопросу о независимости судей и адвокатов и Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках отметили чрезвычайно высокий уровень насилия в стране, включая увеличение числа случаев насильственной смерти.
6. Calls upon States to adopt effective measures to stem the illicit trade in small arms, which, as a result of its close link to the illicit drug trade, is generating within the societies of some States extremely high levels of crime and violence threatening the national security and economies of these States;
6. призывает государства принять эффективные меры по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием, которая в результате ее тесной связи с незаконным оборотом наркотиков порождает в обществе некоторых государств чрезвычайно высокий уровень преступности и насилия, угрожающих национальной безопасности и экономике этих государств;
12. Calls upon States to adopt effective measures to stem the illicit trade in small arms, which, as a result of its close link to the illicit drug trade, is generating extremely high levels of crime and violence within the societies of some States, threatening the national security and economies of those States;
12. призывает государства принять эффективные меры по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием, которая - вследствие ее тесной связи с незаконным оборотом наркотиков - порождает в обществе некоторых государств чрезвычайно высокий уровень преступности и насилия, угрожающий национальной безопасности и экономике этих государств;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test