Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Defacement of exterior walls
:: повреждение внешних стен
1. Trailer exterior
1. Внешний вид трейлера
(iv) Classification by exterior colouring
iv) Классификация по внешней окраске
Exterior walls of mineral substrate
Внешние стены с минеральной подложкой
Exterior airlock opened.
Внешний шлюз открыт.
- Analyse exterior disturbance.
- Проанализируй внешнее воздействие.
Close exterior hatches.
Закрыть внешние заслонки.
Turning exterior cameras now.
Включаю внешние камеры.
There's an exterior shield.
Там внешний щит.
Two cameras, both exterior.
Две камеры, обе внешние.
From all exterior servers.
От всех внешних серверов.
- Exterior illumination, off. - No, no!
- Внешнее освещение, гасим.
- Turn off the exterior lights!
- Выключи внешние огни!
The exterior is a robot.
Внешняя оболочка - робот.
He found pleasure, too, in gazing at the exterior objects around him. All the time he was trying to forget some thing, to escape from some idea that haunted him; but melancholy thoughts came back, though he would so willingly have escaped from them.
Он прилеплялся воспоминаниями и умом к каждому внешнему предмету, и ему это нравилось: ему всё хотелось что-то забыть, настоящее, насущное, но при первом взгляде кругом себя он тотчас же опять узнавал свою мрачную мысль, мысль, от которой ему так хотелось отвязаться.
Often, the exterior is misleading
Часто внешность бывает обманчивой.
There is some damage to my exterior.
Существует некоторые повреждения моей внешности.
You never mind them good looks, that brassy exterior.
Такое бывает у девушек с брутальной внешностью.
Yes, everyone wants a home with a lovely exterior,
Да, все хотят дом с прекрасной внешностью,
Beneath that cold exterior beats a heart of pure stone.
Под этой холодной внешностью бьется каменное сердце.
What the mathematical model of a Tardis exterior is based upon.
Математическая модель внешности ТАРДИС основана на ее внешнем виде.
Because somewhere beneath that broken exterior, he still cares.
Потому что где-то под этой сломанной внешностью, ему не все равно.
Who knew there was a capitalist beneath that hemp exterior?
Кто бы мог подумать, что за этой хиповой внешностью скрывается капиталист?
Beneath this calm, sexy exterior beats the heart of a true scientist.
Ниже этой спокойной, сексуальной внешности побеждает сердце истинного ученого.
Come on,there's got to be something underneath that sullen exterior.
Хватит, должно же что-то скрываться за этой угрюмой внешностью.
(c) To update the building exterior and electromechanical systems so as to reduce energy consumption costs;
c) модернизация экстерьера здания и электромеханических систем, с тем чтобы сократить расходы на потребление энергии;
(c) Update the building exterior and electromechanical infrastructure systems so as to reduce energy consumption costs:
c) обновление экстерьера зданий и систем электромеханической инфраструктуры, с тем чтобы сократить расходы на потребление энергии:
Owing to the age of the Headquarters complex, which is now over 40 years old, both the exteriors and interiors of the buildings as well as the overall site of the complex require extensive refurbishing, upgrading and major repairs.
С учетом продолжительных сроков эксплуатации комплекса зданий Центральных учреждений, который в настоящее время превышает 40 лет, требуется крупномасштабная переделка, перестройка и крупный ремонт экстерьера и интерьера зданий и территории комплекса в целом.
These include optimizing available interior space and conference facilities; complying with prevailing health, safety and accessibility codes; updating the building exterior and electromechanical systems so as to reduce energy consumption; upgrading and expanding the information and communications networks, broadcast facilities and conference systems; preventing irreversible physical and structural damage; and ensuring business and operational continuity throughout the renovation process.
Они включают оптимизацию использования имеющихся внутренних помещений и конференционных объектов; соблюдение норм, касающихся здоровья, безопасности и доступности; модернизацию экстерьера здания и электромеханических систем, с тем чтобы сократить расходы на потребление энергии; улучшение и расширение информационно-коммуникационных сетей, широковещательных объектов и конференционных систем; предотвращение необратимого ухудшения или ущерба; и гарантирование и обеспечение функциональной и оперативной приемлемости в период восстановления и реставрации комплекса.
Interiors, exteriors, um, anything really.
Интерьер, экстерьер, что угодно, на самом деле
Exterior. It means the scene is taking place outside.
"Экстерьер", значит действие происходит на улице.
So much for that cool basque exterior, huh?
Во вам и невозмутимый баскский экстерьер, да?
We also offer interior-exterior design and landscaping solutions.
Мы также предлагаем интерьер-дизайн экстерьера и ландшафтного решения.
You can talk to it, and if the exterior is good, other hunters are jealous.
И поговорить можно, а если хороший экстерьер - другие охотники завидуют.
So tell me-- what secret pain are you hiding beneath that already crowded exterior?
Так скажи... какую тайную боль ты скрываешь под столь кричащим экстерьером?
(Exterior projections)
(Наружные выступы)
Curtain wall and exterior envelope
Навесная стена и наружная облицовка
A = exterior surface of the container in m2"]
A = площадь наружной поверхности баллона в м2".]
Secretariat exterior and core costs
Расходы на наружную оболочку и центральный ствол здания Секретариата
Implementation of energy saving solutions in the exterior lighting systems in the city of Zaporizhzhya Creation of a modern, efficient and energy saving exterior lighting system
Применение энергосберегающих вариантов решений в системах наружного освещения города Запорожье: создание современной, эффективной и энергосберегающей системы наружного освещения.
Exterior's immaculate.
Наружная часть нетронута.
Well, exterior too.
Ну, на наружную тоже.
The exterior cameras are dying.
Наружные камеры сдохли.
Patrol checked the exterior panels.
Патруль проверил наружные панели.
Amber, this is an exterior wall.
Эмбер, это наружная стена.
Well, the exterior lock was busted.
Наружный замок был разбит.
- Don't you have exterior cameras?
- У вас есть наружные камеры?
Roguish exterior is an insecure old softie.
Наружные съемки принадлежат неуверенному старому простаку.
I haven't found any exterior cameras that have been turned off.
Все наружные камеры работали.
Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum.
За их наружностью скрываются добрые сердца.
“No, well you’re completely wrong,” he said, “I just write poetry to throw my mean callous heartless exterior into sharp relief.
– Нет, вы ошибаетесь, – заявил он, – я пишу стихи, чтобы придать моей черствой бессердечной наружности еще больше убедительности.
“So what you’re saying is that I write poetry because underneath my mean callous heartless exterior I really just want to be loved,” he said.
– То есть вы хотите сказать, что я пишу стихи, потому что под моей черствой бессердечной наружностью скрывается нежное существо, которое жаждет любви, – произнес он, – так, что ли?
- permanently fixed to the exterior of the tank or tank vehicle.
- стационарно установлены на цистерне или автоцистерне с внешней стороны.
Transfer of responsibility for the exterior security of the seaport will be completed by 21 February.
Передача функций по обеспечению безопасности морского аэропорта с внешней стороны будет завершена к 21 февраля.
5/ This does not apply to dedicated objects that may be added to the exterior of the headlamp.
5/ Данное положение не применяется к специальным предметам, которые могут быть установлены на внешней стороне фары".
4/ This does not apply to dedicated objects that may be added to the exterior of the headlamp.
4/ Данное положение не применяется к специальным предметам, которые могут быть установлены на внешней стороне фары".
2.5. For Infant carrier module the following label shall be clearly visible on the exterior of the packing:
2.5 в случае модуля детского сиденья на внешней стороне упаковки должна быть четко видна следующая надпись:
That face of each test piece which would constitute a glazed exterior part of the vehicle shall face the lamp.
Образцы помещаются перед лампой стороной, представляющей внешнюю сторону стекла транспортного средства.
On the exterior of a window, Your Honor.
- С внешней стороны окна, Ваша честь.
The exterior, all along the grounds, the entryway.
Со внешней стороны, по периметру, у подъезда.
Except there's no sign of that on the exterior of the skull.
Но на внешней стороне черепа нет никаких признаков повреждений.
Well, the exterior of a Tardis still exists as a real space-time event.
Хорошо, внешняя сторона ТАРДИС существует как реальный пространственно-временной факт.
But shouldn't you assume the exterior side of your work?
Но не должны ли Вы брать на себя и внешнюю сторону Вашей работы?
He taped nails to the exterior of the bomb, specifically to rip open flesh.
Он использовал гвозди с внешней стороны бомбы, чтобы нанести больше повреждений.
One was placed on the exterior, underneath your victim's trailer, and the other was placed on the interior, under the bathroom sink.
Один находился на внешней стороне днища трейлера вашей жертвы и другой был внутри под раковиной в ванной.
As I was saying-- once the exterior frame caught fire, the flames set off this second gas can, immediately engulfing the interior of the trailer.
Как я говорил, тот, что с внешней стороны каркаса подхватил огонь, пламя перекинулось на второй бак с бензином, мгновенно захватив то, что было внутри трейлера.
I'm going to, "Exterior, rain forest, dusk.
Вот написано, "Натура, лес, сумерки.
Kelly Vang's "Tashkent Exteriors" last year, didn't you?
"Натуры Ташкента" Келли Ванг, да?
Underneath his mild-mannered exterior, his head was teeming with radical ideas.
За внешними спокойными манерами скрывалась натура, переполненная радикальными идеями.
On the exterior, she's a tough cookie. But underneath all that bravado-- gooey center.
Внешне она крепкий орешек, но за всей этой бравадой скрывается нежная натура.
There would be four weeks of exteriors, before the 14 weeks of studio at Boulogne.
Здесь пройдут четыре недели съемки натуры, до четырнадцати недель студийной съемки в Булони.
I write poetry just to throw my mean, callous, heartless exterior into sharp relief.
я пишу стихи только дл€ того, чтобы потешить мою жалкую, грубую и бездушную натуру. я собираюсь выкинуть вас в космос несмотр€ ни на что.
But, you know, once you navigate past that Mossad-influenced exterior and her inability to grasp cultural references, she's great.
Но, вы знаете, как только вы разберетесь в прошлом этой моссадовской натуры и её неспособности улавливать культурные отсылки, она великолепна.
So, what you are saying is that I just write poetry because underneath my mean, callous, heartless exterior, I just want to be loved, is that it?
"о есть, вы хотите сказать, что € пишу стихи, потому что за моей жалкой, грубой, бездушной натурой скрываетс€ желание быть любимым? "ак?
Connections must not be accessible to unauthorised persons from the exterior.
Должна быть исключена возможность проникновения в эти переходы посторонних лиц снаружи.
In order to be able to gain shelter in the event of a serious accident or fire, handicapped persons using wheelchairs must be able to pass through the airlocks between the tunnel and the direct connections with the exterior (described in section 2.2.1), enter connecting facilities between tubes (section 2.2.2.a) or gain access to the parallel safety tunnel or shelters where they exist (section 2.2.2.b), without the help of a third party.
Для того чтобы инвалиды, перемещающиеся в инвалидной коляске, могли укрыться в убежищах в случае серьезного происшествия или аварии, они должны иметь возможность без посторонней помощи проехать через воздушные шлюзы, отделяющие туннель от переходов, имеющих прямой выход наружу (см. пункт 2.2.1), въехать в переходы между трубами (пункт 2.2.2.а) и попасть в галерею безопасности, установленную параллельно туннелю, или в убежище, если таковое существует (пункт 2.2.2.b).
зарубежный
adjectif
Regular news about Equatorial Guinea is broadcast via Radio Exterior de España, a fact which is a constant source of irritation to the authorities.
Регулярная информация о стране передается зарубежной службой Испанского радио, что вызывает постоянное неудовольствие властей.
66. On 3 September, the headquarters of the news agency Centro Exterior de Reportes Informativos sobre Guatemala (CERIGUA) in Guatemala City was broken into.
66. 3 сентября был совершен налет на штаб-квартиру информационного агентства "Центр зарубежных информационных репортажей о Гватемале" (СЭРИГУА) в городе Гватемала.
In addition, a station of Radio Exterior de España has been created and aimed expressly at Equatorial Guinea to carry out a poisonous disinformation campaign deliberately intended to distort the socio-political reality of the country.
Кроме того, была создана станция "Зарубежное радио Испании", которая нацелена именно на Экваториальную Гвинею и ведет ядовитую кампанию дезинформации, намеренно искажающую социально-политическую ситуацию в стране.
The events that occurred on Annobón Island bear out these allegations, given the propaganda campaign that the former colonial Power has been waging on Spain's foreign broadcasting corporation, Radio Exterior España.
События, произошедшие на острове Аннобон, подтверждают вышесказанное, особенно если принять во внимание кампанию по обработке населения Аннобона, которую проводит бывшая метрополия, используя с этой целью службу радиовещания Испании на зарубежные страны.
The broadcasts of Radio Exterior de España are the most disruptive element in the country's democratization process and constitute a Petri dish that spawns acts of violence and the destabilization of Equatorial Guinea's social structures.
Передачи "Зарубежного радио Испании" являются основным из элементов, подрывающих демократический процесс в стране, и представляют собой своеобразную чашку Петри, которая является рассадником актов насилия и дестабилизации социальных структур Экваториальной Гвинеи.
We wish to apprise the international community of this matter, and we ask it to request the Spanish Government to put an end to this aggression perpetrated from its territory by the public entity Radio Exterior de España and by certain political circles.
Мы хотим уведомить об этом международное сообщество и просим его призвать правительство Испании положить конец этой агрессии, совершаемой с ее территории государственным образованием "Зарубежное радио Испании" и определенными политическими кругами.
Criticizing a judicial decision, posting an announcement on the Internet about the health of the Head of State or making statements about Equatorial Guinea on Radio Exterior de España are sufficient grounds for arrest or imprisonment.
Критика судебного решения, размножение полученного из Интернета сообщения о состоянии здоровья главы государства или интервью о положении в Экваториальной Гвинее для зарубежной службы Испанского радио служат достаточными причинами для ареста любого лица или для его наказания по приговору суда к лишению свободы.
In a programme for Equatorial Guinea broadcast by Radio Exterior de España yesterday, 27 August 1993, at 5 p.m., the Government of Spain made public a note from the Diplomatic Information Office of the Ministry for Foreign Affairs containing threats to the territorial integrity and people's sovereignty of Equatorial Guinea, under the pretext of seeking to protect the physical integrity and property of Spaniards in Equatorial Guinea and, in particular, Spanish aid workers.
По каналам службы зарубежного вещания радио Испании во время программы для Экваториальной Гвинеи, переданной вчера, 27 августа 1993 года, в 17 ч. 00 м., правительство Испании публично распространило ноту управления дипломатической информации министерства иностранных дел, в которой содержались угрозы в отношении территориальной целостности и государственного суверенитета Экваториальной Гвинеи под предлогом защиты неприкосновенности личности и имущества испанцев в Экваториальной Гвинее и в первую очередь испанских предпринимателей.
Threats were also received by the news agency Centro Exterior de Reportes Informativos sobre Guatemala (CERIGUA), the Pro-Justice Movement, the Myrna Mack Foundation, the Institute for Comparative Studies in Penal Sciences, the National Coordination of Widows of Guatemala, Coordination for Economic, Social and Cultural Rights, the Alliance Against Impunity, the Centre for Legal Action in Human Rights, the Association of Family Members of Detained and Disappeared People of Guatemala, the Human Rights Office of the Archbishop of Guatemala and the Coordination of Mayan Peoples of Guatemala.
Угрозы поступали также в адрес информационного агентства <<Зарубежный центр информации о Гватемале (СЕРИГУА), Движения за законность, Фонда Мирны Мак, Института сравнительных исследований в области пенитенциарной науки, Национального координационного центра вдов Гватемалы, Координационного центра экономических, социальных и культурных прав, Альянса против безнаказанности, Юридического центра защиты прав человека, Ассоциации родственников содержащихся под стражей и пропавших без вести лиц в Гватемале, Канцелярии по правам человека архиепископа Гватемалы и Координационного центра народов майи Гватемалы.
Spain may adopt measures in accordance with the provisions of article 4.3 of Act No. 19/2003 of 4 July 2003: "The Government, by agreement with the Council of Ministers, and at the proposal of the Ministry of the Economy, may prohibit or limit the implementation of certain capital movements and their corresponding collection or payment transactions, as well as transfers from or to the exterior, or variations in external debtor or creditor accounts or financial positions with respect to a State, territory or extra-territorial centre, or group of States, in application of measures adopted by international organizations, other than the European Community, of which Spain is a member".
Испания может принять соответствующие меры согласно положениям статьи 4.3 Закона № 19/2003 от 4 июля: <<Правительство с согласия Совета министров и по предложению министра экономики может запретить или ограничить определенные перемещения капитала и связанные с этим операции по получению или выплате средств, а также переводы за рубеж или из-за рубежа изменений и внесение изменений по счетам или в финансовых позициях должников или кредиторов зарубежных сторон по отношению к государству, территории или экстерриториальному центру, или же группе государств в порядке осуществления мер, принятых международными организациями, помимо Европейского сообщества, участником которых Испания является>>.
1. MRREE Ministerio de Relaciones Exteriores
1. МИД: Министерство иностранных дел
Ministério das Relações Exteriores ("MRE") / Ministry of Foreign Relations;
- Министерство иностранных дел (МИД);
Claudio R. Gutiérrez, Ministerio de Relaciones Exteriores, Argentina
Клаудио Р. Гутьеррес, министерство иностранных дел, Аргентина
Dirección de Asuntos Politicos Multilaterales, Ministerio de Relaciones Exteriores
Управление по вопросам многосторонней политики, Министерство иностранных дел
Arévalo Méndez Romero, Viceministro de Relaciones Exteriores de Venezuela
Аревало Мендес Ромеро, заместитель министра иностранных дел Венесуэлы
Carolina Barco Isakson, Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia
Каролина Барко Исаксон, министр иностран-ных дел Колумбии
Edgar Armando Gutierrez, Ministro de Relaciones Exteriores de Guatemala
Эдгар Армандо Гутьеррес, министр иностран-ных дел Гватемалы
Advisers Sr. Dr. Gustavo Alvarez, del Ministerio de Relaciones Exteriores
Д-р Густаво Альварес, министерство иностранных дел
Carlos Saavedra Bruno, Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de Bolivia
Карлос Сааведра Бруно, министр иностранных дел и культуры Боливии
- No, Exterior Minister. Tell us which one he is.
- Нет, Министерство Иностранных дел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test