Traduction de "extensive consideration" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It was viewed as dealing with the issue of fair trial in a rather general way and as calling for a more systematic and extensive consideration, in the light of a number of international treaties which established machinery for the protection of the accused and for the purposes of ensuring a fair trial (such as the International Covenant on Civil and Political Rights, the European Convention on Human Rights and the Convention against Torture), and bearing in mind the jurisprudence resulting from the application of those instruments.
Было выражено мнение о том, что вопрос о справедливом разбирательстве в ней рассматривается довольно общим образом и что она требует более систематического и обширного рассмотрения с учетом ряда международных договоров, в которых создан механизм для защиты обвиняемых и для обеспечения справeдливого разбирательства (таких, как Международный пакт о гражданских и политических правах, Европейская конвенции о правах человека и Конвенция против пыток), а также с учетом судебной практики, сложившейся в результате применения этих документов.
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
Вопросы снимаются с повестки дня только после их обстоятельного рассмотрения и соответствующих консультаций.
In particular, the rapporteurs had identified five points for further discussion that warranted extensive consideration.
В частности, докладчики выделили пять пунктов для дальнейшего обсуждения, которые требуют обстоятельного рассмотрения.
The above decision has been taken after extensive consideration and appropriate consultation by the informal Working Group of the Security Council concerning the Council's documentation and other procedural questions.
Вышеупомянутое решение принято после обстоятельного рассмотрения и надлежащих консультаций в неофициальной Рабочей группе Совета Безопасности по вопросам документации Совета и другим процедурным вопросам.
He commended the Commissioner's efforts to restructure the Centre for Human Rights and emphasized the need for extensive consideration of that question by Member States and guidance by the General Assembly before action was taken.
Он с удовлетворением отмечает усилия Комиссара по проведению структурной перестройки Центра по правам человека и подчеркивает необходимость обстоятельного рассмотрения этого вопроса государствами-членами и получения руководящих указаний Генеральной Ассамблеи до начала этой деятельности.
The extensive consideration during the deportation stage of prohibition on refoulement as provided for in section 5 of the 1996 Act above fulfils the State's obligations under Section 4 of the 2000 Act.
Обстоятельное рассмотрение вопроса о запрещении принудительной высылки на этапе депортации, как это предусмотрено в разделе 5 вышеупомянутого Закона 1996 года, обеспечивает выполнение обязательств государства в соответствии с разделом 4 Закона 2000 года.
As a country whose civilian population and military personnel were greatly affected by the use of IEDs, mainly by terrorists, Israel attached great importance to more extensive consideration of that issue, in particular aspects relating to the transfer and diversion of precursor materials.
73. Как страна, чьи гражданское население и военнослужащие серьезно затрагиваются использованием СВУ, в основном со стороны террористов, Израиль придает большое значение более обстоятельному рассмотрению этой проблемы, в особенности аспектов, касающихся передачи и перенаправления материалов-прекурсоров.
4. Introducing the draft resolution, which would be published in document A/C.4/49/L.12, he reviewed its contents and said that the draft resolution had been the focus of thorough and extensive consideration among Member States.
4. Внося на рассмотрение проект резолюции, который будет опубликован в документе А/С.4/49/L.12, оратор вкратце знакомит членов Комитета с его содержанием и говорит, что проект стал предметом внимательного и обстоятельного рассмотрения со стороны государств-членов.
According to the Chairman of the Commission, the latest version of the draft regulations reflects the extensive consideration given to three key areas that it had identified in 1996: protection and preservation of the marine environment; annual reporting and the transfer of data by contractors to the Authority; and confidentiality of the information submitted.
По словам Председателя Комиссии, последняя редакция проекта правил учитывает результаты обстоятельного рассмотрения трех ключевых областей, которые Комиссия определила в 1996 году: защита и сохранение морской среды; годовая отчетность и передача данных контрактором Органу; конфиденциальность представляемой информации.
130. The Commission recalled that while the principle of basing children's allowances on the practice at seven headquarters duty stations was a long-standing one, the current methodology for implementing the principle had been adopted only after extensive consideration by the Commission of a number of other methods.
130. Комиссия напомнила, что, хотя принцип определения размеров надбавок на детей с учетом практики в семи местах расположения штаб-квартир действует на протяжении довольно длительного времени, нынешняя методология реализации этого принципа была утверждена только после обстоятельного рассмотрения Комиссией ряда других методов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test