Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It's just a way of explaining things that we don't comprehend.
Это просто способ объяснить вещи, которые нам не постижимы.
They just need me to explain things to the jury.
Они просто нуждаются во мне, чтобы объяснить вещи на суд жюри.
People doing things you can't explain, things that seem impossible.
Люди делают вещи, которые вы не можете объяснить, вещи, которые кажутся невозможными.
Sometimes people do things they can't explain... things that they regret.
Иногда люди совершают вещи, которые не могут объяснить... вещи, о которых они сожалеют.
And he replied, "Are you able to explain things you can't yourself understand?"
Он ответил: " А ты можешь объяснить вещи которые ты сама не можешь понять?"
You can't want me to waste Lord Castleroy's time explaining things that are beyond your intelligence.
Вы же не хотите, чтобы я тратил время лорда Кастлроя объясняя вещи, которые вне твоей компетенции
All a part of that medieval folklore garbage kooks dream up to explain things we deal with every day.
Это миф, Рай. Всего лишь средневековая фольклорная чушь, ...выдумываемая чудаками, чтобы объяснить вещи, с которыми мы имеем дело каждый день.
We're talking about superstitions, which began because people needed to explain things they didn't understand, but now we have science.
Мы говорим о суевериях, которые возникли из-за того, что людям нужно было объяснить вещи, которые они не понимали, но теперь у нас есть наука.
You said that you went around the world looking for connections, for things that nobody could explain, things that Corbin was trying to help you understand.
Ты говорила, что путешествовала по миру в поисках связей, вещей, которые никто не может объяснить, вещей, которые Корбин пытался помочь тебе понять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test