Exemples de traduction
:: A limited expansion in a first stage and a further expansion in the framework of the review.
:: ограниченное расширение на первом этапе и дальнейшее расширение в рамках обзора.
The expansion of international legal personality entailed the expansion of international accountability.
Расширение понятия международной правосубъектности повлекло за собой и расширение международной ответственности.
31. The expansion of peacekeeping operations had also meant an expansion in their functions.
31. Расширение операций по поддержанию мира означает также расширение их функций.
However, care should be taken to avoid expansion for the sake of expansion.
Вместе с тем, следует действовать осторожно, чтобы избежать расширения членского состава ради самого расширения.
Expansion of efforts
Расширение деятельности
Expansion is chaos?
Расширение — это хаос?
We're planning an expansion.
Мы планируем расширение.
No stupid expansion.
Никакого дурацкого расширения рынка.
Expansion, cooperation, profit, peace.
Расширение, сотрудничество, выгода, мир.
Franchise expansion awaits us!
Нас ждёт расширение франшизы!
The rate of expansion is increasing.
Скорость расширения растет.
We was talking expansion and shit.
Про расширение базарили.
Office space renovation and expansion,
Реконструкция и расширение офисов.
экспансия
nom
Monetary expansion in a globally open economy was therefore very different from monetary expansion in a closed economy.
Именно поэтому кредитно-денежная экспансия в глобальной открытой экономике значительно отличается от кредитно-денежной экспансии в закрытой экономике.
Women in Portuguese Expansion and Discoveries;
роль женщин в португальской экспансии и открытиях;
Third are expansion and access to export markets.
В-третьих, экспансия и доступ на экспортные рынки.
iX. TERRITORIAL EXPANSION: THE WALL AND SETTLEMENTS
IX. ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ ЭКСПАНСИЯ: СТЕНА РАЗЪЕДИНЕНИЯ И ПОСЕЛЕНИЯ
Expansion and aggressiveness inspire their policies towards their neighbours.
Экспансия и агрессивность пронизывают их политику по отношению к их соседям.
We are witnessing the results of Russia's policy of territorial expansion.
Мы видим результаты политики территориальной экспансии России.
104. According to Williams, the main feature of expansion is that there are "many basic similarities" between the expanding society and the peoples at whose expense the expansion takes place.
104. По мнению Уильямса, основной характерной особенностью экспансии является наличие "множества основных сходных черт" между народом, осуществляющим экспансию, и народами, являющимися ее объектом.
Reform should not connote expansion, it should mean restructuring.
Реформа не должна означать экспансию, она должна означать перестройку.
Globalization creates opportunities for commercial, economic and financial expansion.
Глобализация создает возможности для коммерческой, экономической и финансовой экспансии.
The demographic expansion means that demand for energy services is growing.
Демографическая экспансия означает, что растет спрос на энергетические услуги.
Expansion is healthy.
Экспансия это здорово.
Maybe start without the expansions.
Начнём без экспансии.
I call it the Expansion.
Я называю это Экспансией.
Well, it's all about expansion, Joe.
- Все дело в экспансии, Джо.
- It's gonna affect our expansion there.
-Это повлияет на нашу экспансию.
It's the limit of expansion, let's say.
Скажем, это был предел экспансии.
All right, well, what about the international expansion?
А как же международная экспансия?
...He who wishes to quell all expansion.
С тем, кто хочет остановить экспансию.
The entire expanse of society is its portrait.
Экспансия "цивилизованного общества" - ясное тому подтверждение.
He seeks an end to our westward expansion.
Он хочет прекращения нашей экспансии на запад.
Growth and expansion plan
План роста и развития
(e) The expansion of bank credit;
e) рост банковского кредитования;
We are witnessing in countries throughout the world the expansion of prosperity for some, unfortunately accompanied by an expansion of unspeakable poverty for others.
Мы наблюдаем повсюду в странах мира рост благосостояния одних, который, к сожалению, сопровождается ростом масштабов ужасающей нищеты других.
The new growth rate was not enough to absorb the expansion of the active population.
Новых темпов роста недостаточно для того, чтобы компенсировать рост активного населения.
DEVELOPING COUNTRIES: A MORE VIGOROUS EXPANSION
РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ: ПОВЫШЕНИЕ ТЕМПОВ РОСТА
13. We are witnessing in countries throughout the world the expansion of prosperity for some, unfortunately accompanied by an expansion of unspeakable poverty for others.
13. Мы наблюдаем повсюду в странах мира рост благосостояния одних, который, к сожалению, сопровождается ростом масштабов ужасающей нищеты других.
This expansion is the result of a huge influx of migrants.
Этот рост произошел в результате интенсивного притока мигрантов.
- Against aggressive over-expansion?
- Против агрессивного роста цен?
Well, Sheila's in favour of expansion.
Что ж, Шейле нравится рост.
Expansion is a positive reaction to the universe.
Рост - это позитивный процесс во вселенной.
This substantial increase in the dividend... is due to the expansion of International Projects' operation.
Столь существенный рост дивидендов... обусловлен ростом производительности в Интернейшенл Проджектс.
Historically, 2 to 2.5% GDP expansion is classified as lackluster, even anemic, economic growth.
Исторически рост ВВП на 2-2,5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом.
Well, sure, but you're also in charge of growth and expansion.
- Да, но вы ответственны за рост и развитие.
Now our operation is small but there is a lot of potential for aggressive expansion.
И так компания у нас маленькая но потенциал для агрессивного роста огромный.
Even if I wanted to, I couldn't convince my partners to fund your expansion.
Даже если я захочу, я не смогу убедить моих партнеров финансировать ваш рост. — Мне жаль.
A. Expansion of government authority
A. Распространение власти правительства
(b) Expansion into new sectors
b) распространение на новые секторы
Global expansion of the application and implementation of the Convention
Глобальное распространение применения и осуществления Конвенции
Preliminary cost estimates for the expansion of the
Предварительная смета расходов в связи с распространением района деятельности
(e) Expansion of NAPSA to include the informal sector.
е) распространение охвата НУСПО на неформальный сектор.
X. Promotion of the geographical expansion of the TIR System
Х. Содействие географическому распространению системы МДП
It's what drove Christianity's relentless expansion.
Именно оно стало причиной распространения христианства.
If you mean, does he approve of the expansion of the Christian message?
Вы подразумеваете, одобряет ли он распространение христианства?
Their veins are too narrow so the expansion occurs in the bones.
Их вены слишком тонки И распространение охватывает кости.
The formal poverty and the gigantic expanse... of this new experience of habitat... both originate in its mass character, which is implied both by its destination... and by modern conditions of construction.
Широчайшее распространение данного способа проживания и его формальная нищета, целиком и полностью вытекают из его массового характера, который скрывается одновременно в его назначении и в современных условиях строительства.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which "the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements.
Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами.
Ashoka may have given up military expansion, but he certainly wanted to spread his ideas, and at his capital city, he created a sort of factory to produce huge stone pillars topped with his lion and to be inscribed with his laws and his views of the world
Может быть, Ашока и остановил свои войска, но он жаждал распространения своих идей, и в столице государства приказал создать что-то наподобие фабрики, где изготавливались огромные каменные колонны. Их вершины были увенчаны львом императора, а на стержнях были выбиты законы Ашоки и его представления о мировом устройстве.
Governments play a crucial role in creating a policy environment that promotes the expansion of financial services while also protecting consumers against predatory service providers, including by ensuring effective interest- rate disclosure.
Правительства играют весьма важную роль в создании таких политических условий, которые способствуют расширению финансовых услуг, защищая также потребителей от недобросовестных лиц, предоставляющих услуги, в том числе путем обеспечения эффективного раскрытия информации об уровнях процентных ставок.
The expansion of economic opportunity, supporting the development of personal capabilities, the promotion of solidarity-based inclusive social protection systems against vulnerabilities and social risks, efficiently managing public finances and recognition of the pluricultural nature of societies are considered good ways of promoting social cohesion.
Эффективными стратегиями укрепления социальной сплоченности считаются предоставление более широких экономических возможностей, содействие раскрытию потенциала человека, поощрение основанных на принципе солидарности систем социальной защиты всего населения, позволяющих снизить уязвимость населения и уменьшить социальные риски, эффективное управление государственными финансами и признание поликультурности современного общества.
From this expanse of solitude, a great secret is soon to be revealed...
В этом безлюдном захолустье будет раскрыта великая тайна...
From this expanse of solitude, a great secret is soon to be revealed to the whole of man.
В этом безлюдном захолустье, будет раскрыта великая тайна для всего человечества.
The current expansion has contributed importantly to this outcome.
Важную роль здесь сыграл нынешний экономический подъем.
Fragile expansion in the European member countries of the Commonwealth of Independent States
Неустойчивый подъем в европейских странах — членах Содружества Независимых Государств
25. The continuing expansion of economic activity in the United Kingdom is relying more on domestic sources.
25. Продолжающийся подъем экономической активности в Соединенном Королевстве обусловлен в основном внутренними факторами.
8. In the more diversified economies, 2/ the expansion of 1993 continued in 1994.
8. В странах с более диверсифицированной экономикой 2/ в 1994 году продолжался экономический подъем, наметившийся в 1993 году.
In Asian developing economies, the strong expansion is expected to reduce unemployment further in 2000-2001.
В развивающихся странах Азии уверенный подъем, как ожидается, приведет к дальнейшему сокращению безработицы в 2000 - 2001 годах.
The United States of America continued to see a resilient economic expansion in spite of the decrease in the federal government's spending.
В Соединенных Штатах Америки продолжался устойчивый экономический подъем, несмотря на сокращение расходов федерального правительства.
Even with the boost from higher oil prices, economic expansion in the region is proceeding at an only moderate rate.
93. Даже с учетом повышения цен на нефть экономический подъем в регионе происходит лишь весьма умеренными темпами.
The current economic expansion has lasted for more than four years, according to the official business cycle reference dates.
Согласно официальным базисным датам экономического цикла, нынешний экономический подъем продолжается более четырех лет.
Maybe this expansion is the best thing that's ever happened to them.
Может, этот подъем - это лучшее, что случалось с ними.
I mean, Peter, the man presided over the longest economic expansion in US history, and he reduced the percentage of Americans on welfare to its lowest level in 33 years.
Питер, при нем был самый значительный подъем экономики за всю историю Соединенных Штатов! И он же опустил безработицу до самого низкого уровня за последние 33 года!
(b) Pressure shall be maintained for a sufficiently long period (at least 30 seconds) to ensure complete expansion.
b) давление поддерживают в течение достаточно продолжительного периода времени (не менее 30 секунд) в целях обеспечения полного растяжения.
3.3 The consequences of planning permission not being granted would result in a significant risk for the author of becoming bedridden for an indefinite period of time, with severe muscular atrophy, stretched ligaments, severe dislocations with, inter alia, reduced chest expansion, which would impede full inhalation and cause acute pain.
3.3 В результате отказа дать разрешение на строительство автору будет угрожать серьезный риск остаться прикованной к постели в течение неопределенного периода времени, а также риск мускулярной атрофии в тяжелой форме, растяжения связок, серьезных смещений в сочетании с, в частности, сдавленностью грудной клетки, что могло бы препятствовать полной аспирации и причинять острую боль.
Natural expanse of water open for navigation.
Природное водное пространство, открытое для судоходства.
Its leaves are always green, and it covers large expanses of forest on this continent.
Это вечнозеленое дерево, и его заросли покрывают огромные пространства этого континента.
There is no doubt that the expanse of the oceans plays a major role in determining the world's climate.
Нет сомнений в том, что огромные океанские пространства играют значительную роль в формировании мирового климата.
Moreover, mine contamination has rendered huge expanses of agricultural land unproductive and uninhabitable.
Кроме того, минное поражение оставляет огромные пространства сельскохозяйственных земель бесплодными и безлюдными.
These areas are generally very broad, comprising large expanses of the Atlantic or Pacific oceans or the Indian Ocean.
Эти районы, как правило, являются весьма большими, включая в себя значительные пространства Атлантического, Тихого или Индийского океанов.
The Internet bridges the vast expanse of ocean that once isolated island communities from the global market.
Интернет позволяет преодолевать бескрайние океанские пространства, которые не позволяли островным государствам выйти на мировые рынки.
The endless expanse of forest.
Бесконечное пространство леса.
- in the vast expanse of outer space.
- в безбрежном пространстве космоса.
...but in the glorious expanse of time's continuum?
...а на всём протяжении бесконечного временного пространства?
Accross the vast expanse of Poyang lake the birds are gathering
Accross обширное пространство озера Poyang птицы собираютс€
In the great expanse of time, we are already dead.
В огромном пространстве времени мы уже давно мертвы.
On the entire four to five kilometer expanse of sand nothing remained but the growing pressure of the day's heat—blurred columns of rising air.
На всем четырех-пятикилометровом пространстве раскаленного песка теперь не двигалось ничего – лишь колеблющиеся столбы горячего воздуха поднимались над этой огромной сковородкой.
The island was no larger than Dumbledore’s office, an expanse of flat dark stone on which stood nothing but the source of that greenish light, which looked much brighter when viewed close to. Harry squinted at it; at first, he thought it was a lamp of some kind, but then he saw that the light was coming from a stone basin rather like the Pensieve, which was set on top of a pedestal.
Остров оказался не больше кабинета Дамблдора: крошечное пространство темного, плоского камня, на котором не было ничего, кроме источника зеленого света, ставшего вблизи гораздо более ярким. Гарри прищурился — в первую минуту он решил, что перед ним какая-то лампа, но затем увидел, что свет струится из стоящей на небольшом постаменте каменной чаши, немного напоминающей Омут памяти.
Degree of expansion of land area for cultivation and household settlement;
* Протяженность земель, пригодных для обработки и размещения жилья.
There has been an expansion and increase in the use of the railway network in Kazakhstan, Mongolia, Turkmenistan and Uzbekistan.
В Казахстане, Монголии, Туркменистане и Узбекистане растет протяженность железнодорожных сетей и интенсифицируется их использование.
234. During the first five years of the reform process, the expansion of higher education continued.
234. На протяжении первых пяти лет реформы продолжался процесс развития сектора высшего образования.
We have been discussing for the past few years the question of Security Council expansion and reform.
На протяжении последних нескольких лет мы обсуждаем вопрос о расширении членского состава Совета Безопасности и его реформе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test