Traduction de "existing realities" à russe
Exemples de traduction
Universality is a noble objective, but it must respect existing realities.
Универсальность является благородной целью, но она должна учитывать существующие реалии.
58. LDCs were conscious of the existing realities and limitations in the global economic landscape.
58. НРС понимают существующие реалии и ограничения в международной экономической системе.
The information provided by Azerbaijan on the occupied territories, refugees and displaced persons does not correspond to the existing realities.
Даваемая Азербайджаном информация об оккупированных территориях, беженцах и перемещенных лицах не соответствует существующим реалиям.
Azerbaijan will never accept a settlement on the basis of the so-called existing realities and will not cede a single inch of its land.
Азербайджан никогда не согласится на урегулирование на основе так называемых существующих реалий и не отдаст ни одной пяди своей земли.
To keep the agreements in the Strategy alive and to further update them in line with existing realities is a shared responsibility of Member States.
Сохранение в силе договоренности в рамках Стратегии и содействие их модернизации с учетом существующих реалий является коллективной ответственностью государств-членов.
But for this, the Commonwealth of Independent States and the countries of which it is composed need a period of transition in order to work out acceptable approaches and adequately evaluate the existing realities.
Но для этого Содружеству независимых государств, как и каждой из входящих в него стран, нужен некоторый переходный период, чтобы выработать приемлемые подходы, адекватно оценить существующие реалии.
The discussions that started with the adoption of General Assembly resolution 47/181 have set the stage for the elaboration of a United Nations Agenda for Development which takes into account existing realities.
Дискуссии, которые начались с принятием резолюции 47/181 Генеральной Ассамблеи, заложили основу для дальнейшего обсуждения "Повестки дня для развития" Организации Объединенных Наций с учетом существующих реалий.
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within and above its respective territory on the island.
Эти утверждения кипрско-греческой стороны не соответствуют существующим реалиям на Кипре, а именно существованию двух независимых государств, причем каждое из них осуществляет суверенитет и юрисдикцию в пределах своей соответствующей территории на острове и над ее воздушным пространством.
It all takes on a particularly meaningful focus in the context of the existing reality -- the Georgian authorities' new peace initiatives provide the only reasonable and peaceful alternative to dangerous and provocative steps recently masterminded by the external forces in the conflict zones.
Особенно актуальное значение они приобретают в свете существующих реалий -- новые мирные инициативы грузинских властей обеспечивают единственную разумную и мирную альтернативу опасным и провокационным шагам, которые предпринимаются в последнее время в районах конфликта.
Despite the ongoing negotiation process and commitments undertaken since the conclusion of the ceasefire agreement, the Azeri leadership continues to interpret selectively the norms and principles of international law, thus escalating tension and mistrust, as well as ignoring the existing realities.
Несмотря на ведущиеся переговоры и обязательства, взятые после заключения соглашения о прекращении огня, азербайджанское руководство продолжает выборочно толковать нормы и принципы международного права, нагнетая тем самым напряженность, порождая еще большее недоверие и игнорируя существующие реалии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test