Traduction de "exhausted" à russe
Exemples de traduction
At midnight, exhausted and without the presence of legal counsel, he signed a confession statement admitting his responsibility.
В полночь, измученный, он подписал в отсутствии адвоката признание своей вины.
He was induced to make a false initial confession simply because he was exhausted and could not bear the examination any further.
Он был вынужден сделать признание, будучи измученным и не имея сил далее выдерживать допрос.
Sixty years ago, a new hope was born for Europe, then devastated and exhausted, with its deepest beliefs shaken.
Шестьдесят лет назад новая надежда забрезжила для Европы, тогда опустошенной и измученной, потрясенной до глубины души.
Bearing down relentlessly on an exhausted civilian population that has suffered physical abuse, violence and deprivation.
Израиль продолжает безжалостно наносить удары по измученному гражданскому населению, страдающему от физического произвола, насилия и лишений.
Their activities kept hope alive in the exhausted hearts of Palestinians, the hope of achieving the peace of which they had long dreamed.
Их деятельность не дает угаснуть надежде в измученных сердцах палестинцев -- надежде на достижение мира, о котором они так давно мечтают.
In exhausted and conflict-scarred communities, there must be a visible peace dividend to sustain the energy and commitment for the long haul.
Измученные и выбитые конфликтом из колеи общины должны получать наглядные дивиденды мира, которые позволили бы им в течение долгого времени мобилизовать свою энергию и волю.
Exhausted after 12 days of custody in difficult conditions, Mr. El Hasnaoui was pressured into signing the record without reading its contents.
Измученный 12 днями предварительного заключения в тяжелых условиях, г-н эль-Хаснауи был вынужден подписать протокол, не ознакомившись с его содержанием.
I came to this rostrum to convey a message from an exhausted people which has long suffered from occupation, displacement, prison and martyrdom.
Я поднялся на эту трибуну для того, чтобы обратиться к вам от имени измученного народа, который на протяжении многих лет испытывает страдания, причиняемые оккупацией, перемещениями, арестами и актами самопожертвования.
68. Appeals to the Member States to pay attention to the aggravated economic situation in Kosovo, while this exhausted community is in the delicate moment of independence.
68. обращается к государствам-членам с призывом обратить внимание на ухудшение экономической ситуации в Косове, учитывая, что эта измученная община переживает непростую стадию обретения независимости;
Since then, Malta has witnessed an upsurge in the number of overcrowded vessels landing with exhausted, desperate immigrants, some having travelled half-way across the globe.
Впоследствии Мальта стала свидетелем резкого увеличения числа пришвартовывающихся судов, переполненных измученными и отчаявшимися иммигрантами, некоторые из которых преодолели путь длиной в половину земного шара.
You seem exhausted.
Ты выглядишь измученно.
You look exhausted.
Ты выглядишь измученной.
But at Uncle Vernon’s words, Harry’s exhausted brain had ground back into action.
Но дядины слова заставили измученный мозг Гарри опять включиться.
She sprang out of the room at last, all agitated and exhausted, and returned in great embarrassment to Katerina Ivanovna.
Она выскочила наконец из комнаты, вся взволнованная и измученная, и воротилась к Катерине Ивановне в чрезвычайном смущении.
Exhausted, stomach rumbling, mind spinning over the same unanswerable questions, Harry fell into an uneasy sleep.
Измученный, голодный — в животе громко урчало, — осаждаемый неразрешимыми вопросами, Гарри забылся тревожным сном.
I allowed you to leave my presence, bloodstained, exhausted but exhilarated, and if I felt a twinge of unease that I ought, perhaps, to have told you then, it was swiftly silenced.
Я позволил тебе уйти (окровавленному, измученному, но счастливому) и, почувствовав слабый укол совести при мысли о том, что надо было во всем тебе признаться, легко и быстро успокоил сам себя.
he said. “Don’t worry, sir,” said Harry at once, anxious about Dumbledore’s extreme pallor and by his air of exhaustion. “Don’t worry, I’ll get us back… Lean on me, sir…”
— Я ослаб… — произнес он. — Не беспокойтесь, сэр, — сразу отозвался Гарри, испуганный крайней бледностью и измученным выражением Дамблдора. — Не беспокойтесь, я отведу вас назад… обопритесь на меня, сэр…
обессиленный
adjectif
Local journalists in Assab reported that seven of the deportees are currently in the Assab hospital recovering from heat exhaustion, dehydration and other conditions associated with the difficult journey.
Местные журналисты в Ассабе сообщают, что семь депортированных находятся в настоящее время в больнице Ассабы, куда они попали, обессиленные от жары, обезвоживания и других последствий, связанных с трудным переходом.
After halfacentury of low intensity civil war, many ethnic minorities in Myanmar living along areas bordering with Thailand are highly vulnerable; most armed ethnic groups have either agreed to ceasefires with the Government or been reduced to exhausted remnants in the jungle.
После пяти десятков лет вялотекущей гражданской войны возросла уязвимость многих этнических меньшинств в Мьянме, проживающих в районах, граничащих с Таиландом, при этом большинство вооруженных этнических групп либо заключили с правительством соглашения о прекращении огня, либо обессиленные остатки этих групп укрылись в джунглях.
DICKENS: Scrooge was left alone and exhausted in his bedchamber.
Обессиленный Скрудж остался один в своей спальне.
Exhausted, they collapsed onto the recently extended sofa bed.
Обессиленные, они упали на недавно разложенный диван-кровать.
WE GO AWAY WITH THEM, WE COME BACK EXHAUSTED.
Если мы едем с ними, Мы возвращаемся обессиленными.
Okay. You both fall back, exhausted but still entwined.
Хорошо, вы оба замираете, обессиленные, но все еще в обнимку.
The crew will not benefit from the leadership of an exhausted Captain.
Экипажу будет мало пользы, если им будет командовать обессиленный капитан.
Exhausted and starving, they touch down inside the Arctic Circle, back at their traditional breeding grounds at last.
Обессиленные и голодные, они, наконец, приземляются за Арктическим кругом, к их традиционному месту размножения.
Now, perhaps I may have neglected to say goodbye to her the next morning only because she was exhausted...
Возможно, я забыл прощаться на следующее утро, но лишь потому, что она была обессиленной,
But how do people do this? I mean, for years I've been yammering on to exhausted parents about what a miracle time this is.
Я имею в виду, в течение многих лет я нес вздор обессиленным родителям о том, какое чудесное у них сейчас время.
And he sank down on the bench, exhausted and weak, not looking at anyone, apparently oblivious of his surroundings and deep in thought.
И он опустился на лавку, истощенный и обессиленный, ни на кого не смотря, как бы забыв окружающее и глубоко задумавшись.
She could go no farther, and subsided on to a couch quite exhausted; too feeble to remember so much as to ask the prince to take a seat.
дальше она идти не могла и опустилась на кушетку, совсем обессиленная, позабыв даже пригласить князя садиться.
when the action abated, however, whenever he dropped his guard, or lay exhausted in bed watching blurred shadows move across the ceiling, the thought of the looming Ministry hearing returned to him.
но когда делать становилось нечего, когда его оборона давала слабину, когда он, обессиленный, лежал в постели и смотрел, как по потолку движутся расплывчатые тени, к нему возвращалась мысль о надвигающемся слушании в Министерстве.
At length, quite exhausted by the attempt to be amused with her own book, which she had only chosen because it was the second volume of his, she gave a great yawn and said, “How pleasant it is to spend an evening in this way!
Наконец, совершенно обессиленная тщетными попытками сосредоточиться на собственной книге, выбранной только потому, что она стояла на полке рядом с томом, который читал Дарси, мисс Бингли, широко зевнув, сказала: — Как приятно так провести вечер!
Starvation and exhaustion
От голода и истощения
Is the deposit* exhausted?
Является ли месторождение* истощенным?
- He is very exhausted.
- Высокая степень истощения
- He is a very exhausted patient.
- Наблюдается высокая степень истощения
2. Exhaustion of non-renewable ║ │ │ │ │ ║
2. Истощение невозобновляемых источников сырья
Depletion or exhaustion of ground water potentials
истощение или исчерпание ресурсов грунтовых вод;
of reforestation of lands with forests in exhaustion as afforestation
истощения, в качестве деятельности по проектам в области
Most things become exhausted by promiscuous use.
Как правило, неупорядоченное использование приводит к истощению того или иного источника.
Three elderly persons died of exhaustion during the journey.
В результате этого перехода трое пожилых людей умерли от истощения.
The voracious demand for natural resources seems to have ensured the exhaustion of those resources.
Ненасытная потребность в энергоресурсах, по-видимому, вызвала их истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Плохое питание, истощение.
Ibegyourpardon. The exhaustion..
Прошу прощения, истощение...
Mental exhaustion, Josslyn.
Моральное истощение, Джосслин.
She died of exhaustion.
Умерла от истощения.
He looks completely exhausted.
Выглядит полностью истощенным.
You could die of exhaustion!
Умрёшь от истощения!
DAISY: Fine, no exhaustion.
Хорошо, обойдемся без истощения.
he was unshaven and gray with exhaustion. His neat hair and mustache were both in need of a wash and a trim.
он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены.
This poor feeble boy of eighteen--exhausted by disease--looked for all the world as weak and frail as a leaflet torn from its parent tree and trembling in the breeze;
Сам по себе этот восемнадцатилетний, истощенный болезнью мальчик казался слаб, как сорванный с дерева дрожащий листик;
исчерпанный
adjectif
This exhausts the speakers' list.
На этом список ораторов исчерпан.
Points of argument have been exhausted.
Аргументы исчерпаны.
A tool that has exhausted its purpose
Исчерпавший себя инструмент
The possibilities in this regard are never exhausted.
Возможности для этого никогда не бывают исчерпанными.
My list of speakers is exhausted.
Мой список ораторов исчерпан.
Nor is a claimant against another State required to exhaust justice in that State if there is no justice to exhaust.
Нет необходимости и в том, чтобы истец, предъявляющий требование к другому государству, исчерпал возможности правосудия в этом государстве, если возможности, которые должны быть исчерпаны, не существуют.
My list of speakers for today is exhausted.
Мой список ораторов на сегодня исчерпан.
This mandate has not yet been exhausted or tapped.
Этот мандат так и не был исчерпан или реализован.
No, he's exhausted.
Нет, он исчерпан.
THEN WE SHALL EXHAUST!
Когда мы исчерпаем!
My skills are exhausted.
Мои навыки исчерпаны.
'Cause I'm exhausted.
Потому что я исчерпан.
I was totally exhausted.
Я был полностью исчерпан.
You must be exhausted.
Вы должны быть исчерпаны.
We've exhausted our options.
Мы исчерпали все возможности.
- I've exhausted Vin Diesel,
- Вин Дизель себя исчерпал,
You never really exhaust the possibilities of an entire planet.
Возможности целой планеты никогда нельзя исчерпать.
Although rather touched, he was nevertheless quite relieved that Dudley appeared to have exhausted his ability to express his feelings.
И все же, чувствуя себя растроганным, Гарри испытывал немалое облегчение от того, что Дадли исчерпал все имевшиеся у него возможности выражения чувств.
Once they had exhausted the subject of Fred and George’s dramatic departure, which admittedly had taken many hours, Ron and Hermione had wanted to hear news of Sirius.
День-другой тому назад, после того как была исчерпана тема эффектного отбытия Фреда и Джорджа (что заняло, пожалуй, не один час), Рону с Гермионой захотелось узнать новости о Сириусе.
When this resource is exhausted, and it becomes necessary, in order to raise money, to assign or mortgage some particular branch of the public revenue for the payment of the debt, government has upon different occasions done this in two different ways.
Когда этот источник оказывался исчерпанным и становилось необходимо для получения денег предоставить в обеспечение или заложить какую-либо отрасль государственного дохода, правительство в некоторых случаях делало это двумя различными способами.
I said, "All right, but there is no time now and I'm mentally exhausted.
Я сказал: "Хорошо, однако сейчас нет времени и я морально устал.
The goal, it was said, should not be to replicate an exhaustive criminal code in the statute.
Отмечалось, что цель не должна заключаться в том, чтобы устав походил на исчерпывающий уголовный кодекс.
The result is exhausted representatives, dissipated energies, dissatisfactory implementation of agreed goals and a disinterested public, with consequent impacts on follow-up.
В итоге устают делегаты, тратится энергия, не удается достичь поставленных целей, а общественность без интереса относится к итогам работы Генеральной Ассамблеи.
Children who are busy collecting water or are exhausted by the drudgery involved often miss school or its full benefit.
Дети, которым приходится собирать и носить воду и которые устают от этой тяжелой работы, часто пропускают школу или не могут воспользоваться в полной мере тем, что она дает.
We encourage dialogue and believe that opportunities for diplomatic avenues within the framework of international law, relevant multilateral conventions and the United Nations Charter ought to be exhaustively taken advantaged of.
Мы выступаем за диалог и считаем, что необходимо в полной мере использовать дипломатические возможности в рамках международного права, соответствующие международные конвенции и Устав Организации Объединенных Наций.
Answer: I would have told him that I arrived in Eritrea as a refugee and was going through a very difficult time and that I was in Asmera, I was exhausted and my situation was very, very uncertain.
Ответ: Я бы сказал ему, что я прибыл в Эритрею в качестве беженца и, будучи в Асмэре, находился в крайне затруднительном положении, очень устал и моя ситуация была весьма и весьма неопределенной.
We wish to receive exhaustive information on the activities of `CoRA', including its financial accounts, its statute, the composition of its executive bodies, and descriptions of the campaigns and projects it has carried out.
Мы хотели бы получить исчерпывающую информацию о деятельности "CORA", включая ее финансовый отчет, Устав, состав руководящих органов, описание проводимых ею кампаний и осуществляемых проектов.
The Statute of the International Court of Justice, however, did not constitute an exhaustive list of the sources of international law, in which case his delegation believed that unilateral acts could be included as one such source.
Однако Устав Международного Суда не содержит исчерпывающего перечня источников международного права, и поэтому его делегация считает, что односторонние акты могут быть включены в качестве одного из таких источников.
He sounded exhausted.
Голос его звучал устало.
It was, after all, very late, he was exhausted, and had Snape’s essay to finish.
Все-таки час был поздний, и он очень устал.
The only sound was that of Hermione’s quill scratching out sentences here and there on their essays and the ruffle of pages as she checked various facts in the reference books strewn across the table. Harry was exhausted.
Скрипело перо Гермионы, исправлявшей их сочинения, шуршали страницы справочников, по которым она проверяла факты. Гарри очень устал.
Since I was exhausted from reading all the math books, and discouraged from its all being a wasted effort, I couldn’t face another year of that, and had to resign.
А поскольку я уже и от математики изрядно устал, да и пустая трата наших сил меня основательно обескуражила, я понял, что еще одного такого года мне не выдержать, и подал в отставку.
His homework situation, however, was now desperate, and when he returned to the Gryffindor common room he did not, though exhausted, go to bed, but opened his books and began Snape’s moonstone essay.
С домашним заданием, однако, положение уже было отчаянное, и, вернувшись в гриффиндорскую гостиную, он, хоть и устал до предела, не пошел спать, а открыл учебники и принялся за письменную работу о лунном камне, которую задал им Снегг.
Will you let me ask the prince for a cup of tea?... I am exhausted. Do you know what you might do, Lizabetha Prokofievna? I think you wanted to take the prince home with you for tea. Stay here, and let us spend the evening together.
– Если вы позволите, то я попросил бы у князя чашку чаю… Я очень устал. Знаете что, Лизавета Прокофьевна, вы хотели, кажется, князя к себе вести чай пить; останьтесь-ка здесь, проведемте время вместе, а князь наверно нам всем чаю даст.
We are therefore tempted to rein in our exhausted intellects and return to business as usual.
Поэтому мы испытываем искушение направить наш изнуренный разум в обычное русло.
They were picked up by a rescue aircraft eight hours later, suffering from heat exhaustion and dehydration.
Спустя восемь часов их, изнуренных жарой и жаждой, подобрал спасательный самолет.
But how can we achieve justice, especially in a society exhausted by conflict and numerous humanitarian tragedies?
Но как же нам добиться справедливости, особенно в обществе, изнуренном конфликтом и многочисленными гуманитарными трагедиями?
For example, courts have treated as domestic violence or abuse the provision of poor or inadequate food; failure to provide adequate medical care; and causing one's wife excessive physical exhaustion.
Так, например, в качестве жестокого обращения признавались случаи предоставления плохого и недостаточного питания, неприменения соответствующего лечения и чрезмерного физического изнурения женщины.
Devastated and exhausted by world war for the second time within 25 years, nations put their faith in multilateralism and in this body in order to avoid future wars.
Страны, во второй раз за 25 лет опустошенные и изнуренные мировой войной, заявили о своей приверженности принципу многосторонности и данному форуму в стремлении избежать будущих войн.
The witness was told that the women had to do this because the women in another camp (which the witness named and which has been documented by other information gatherers) were exhausted.
Свидетелю сказали, что женщины должны делать это, поскольку женщины в другом лагере (который свидетель называет и который был занесен в документы другими лицами, собиравшими информацию) находились в состоянии полного изнурения.
7. In the course of criminal proceedings no one must be subjected to torture, unlawful physical or mental violence, including through the use of drugs, hunger, exhaustion, hypnosis, deprivation of medical aid, as well as to other cruel treatment.
7. Никто не должен в ходе уголовного судопроизводства подвергаться истязаниям, незаконному физическому или психическому насилию, в том числе с использованием медицинских препаратов, голоду, изнурению, гипнозу, лишению медицинской помощи, а также другому жестокому обращению.
That would mean managing expectations, as many elements of peacebuilding -- such as reconciliation -- could take years or decades, whereas people emerging exhausted from a conflict understandably wanted results much more quickly.
Это даст возможность разумно управлять связанными с работой Комиссии ожиданиями, поскольку на многие элементы миростроительства, такие как примирение, могут уйти годы или даже десятилетия, в то время как простые люди, изнуренные конфликтом, вполне естественно ожидают результатов гораздо раньше.
- Yeah, you do look exhausted. - Oh.
Ты выглядишь изнуренной.
I'd worked myself into exhaustion.
Я доработалась до изнурения.
"One dark, one fair, both exhausted".
Брюнет и блондин, изнуренные до крайности
The exhausted calf is still blinded by sand.
Изнуренный теленок все еще ослеплен песком.
I took basic exhaustion: fasting, confession and purification, and created a new patch.
Взяла основные изнурения: пост, исповедь и очищение и создала новое исправление.
Because after 30 years-- in that moment, exhausted from the campaign-- I finally had the strength to.
Потому что после 30 лет в тот момент, изнуренная кампанией, я наконец нашла в себе силы сделать это.
"In order to remove the disease from a sick soul," It should come to repentance exhaustion and fasting, wallet and ash.
"Дабы извлечь болезнь из больной души, она должна прийти к покаянию изнурением и постом, сумой и золой, бичеванием и погружением".
You got to want it so bad that you're willing to be exhausted, that you're willing to be on a bus night after night, that you're willing to show up at your ex-boyfriend's party and pretend you're having a good time...
Ты должна так хотеть этого, что ты готова быть изнуренной, что ты готова проводить ночь за ночью в автобусном туре, что ты готова приходить на вечеринку твоего бывшего парня и притворяться, что хорошо проводишь время...
He looked completely exhausted.
Вид у него был совершенно изнуренный.
The girl's little face was pale and exhausted;
Личико девочки было бледное и изнуренное;
He looked exhausted: His chin was blue with stubble and there were deep purple shadows under his eyes.
Вид у него был изнуренный, подбородок зарос щетиной, а под глазами залегли лиловые тени.
Blood was spilled there, a few paces away, orc-blood. There are deep prints of hoofs all about this spot, and signs that a heavy thing was dragged away. The Orc was slain by horsemen, and later his body was hauled to the fire. But the hobbit was not seen: he was not “in the open”, for it was night and he still had his elven-cloak. He was exhausted and hungry, and it is not to be wondered at that, when he had cut his bonds with the knife of his fallen enemy, he rested and ate a little before he crept away. But it is a comfort to know that he had some lembas in his pocket, even though he ran away without gear or pack;
Неподалеку на земле засохшие подтеки черной крови. И кругом глубокие следы копыт: судя по всему, волокли тело. Орка, разумеется, убили конники, и труп его сожгли в общем костре. А хоббита «посередь поля» не заметили: темень, а он в эльфийском плаще. Перерезал кинжалом мертвеца ножные путы; был он голодный и изнуренный, решил отдохнуть и подкрепиться – что здесь удивительного? Мешка при нем наверняка не было; стало быть, путлибы – из кармана: вот это по-хоббитски, и тут есть чему порадоваться.
The process the Pakistani military intelligence has chosen for the realization of its objective is to transform the Afghan nation into an exhausted, devastated, illiterate, ignorant and destitute nation struggling hard for mere survival.
Путь, выбранный пакистанской военной разведкой для реализации своей цели, заключается в том, чтобы превратить афганскую нацию в выдохшуюся, опустошенную, безграмотную, невежественную и нищую нацию, ведущую борьбу за простое выживание.
Rather than allowing capital to roam in every direction to create inflationary situations, I think it better, as a Keynesian thinker, to call on Members to invest in the creation of wealth and jobs in Africa, a continent possessed of great material and human resources and capable of taking its turn as the engine of the exhausted global economy.
Вместо того чтобы позволить капиталу блуждать во всех направлениях, создавая условия для инфляции, я как сторонник кейнсианской теории призываю членов Ассамблеи инвестировать в создание стоимости и рабочих мест в Африке, -- на континенте, обладающем большими материальными и людскими ресурсами и способном взять на себя роль локомотива выдохшейся мировой экономики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test