Exemples de traduction
An execution officer is responsible for taking the necessary measures within execution procedures.
За принятие необходимых мер в рамках процедур исполнения отвечает соответствующий исполнитель.
According to an IMF report of January 2009, "normalization of budget execution procedures since early 2007 has helped restrain sovereignty spending [discretionary spending by the offices of the President and Prime Minister] but extra-budgetary spending caused overall spending overruns around mid-2008".
Согласно докладу МВФ от января 2009 года, <<нормализация процедур исполнения бюджета с начала 2007 года помогла ограничить расходы верховной власти [дискреционные расходы канцелярий президента и премьер-министра], однако внебюджетные расходы привели к общему перерасходу средств примерно в середине 2008 года>>.
(c) Promote greater operational efficiency through the enhancement of human capacities and re-engineering of business processes in the areas of: further decentralization of authority to country offices; further simplification of programme/project execution procedures; more effective utilization of such non-traditional programme partners as executing agencies, i.e., NGOs, civil society organizations, and the private sector; and full implementation of the Financial Information Management System;
c) способствовать повышению эффективности оперативной деятельности на основе укрепления человеческого потенциала и пересмотра процедур ведения дел в следующих областях: дальнейшей децентрализации с передачей полномочий в страновые отделения; дальнейшего упрощения процедур исполнения программ/проектов; более эффективного использования таких нетрадиционных партнеров по программам, как учреждения-исполнители, то есть неправительственные организации, организации гражданского общества и частный сектор; и полного внедрения системы управления финансовой информацией;
98. While taking note of the report of the mid-term review, one representative raised the following issues: the need for UNDP to assume, with government concurrence, an increased leadership role in aid coordination to avoid persistent underutilization of resources and duplication and overlap of efforts; the disproportionately large size of the national staff in relation to the size of the programme; the need for more focus on the question of democracy, including decentralization; and the need for UNDP to streamline the complexity and workload arising from national execution procedures.
98. Принимая во внимание доклад о среднесрочном обзоре, один из представителей поднял следующие вопросы: необходимость принятия ПРООН на себя с согласия правительства более активной руководящей роли в деле координации помощи во избежание постоянного недостаточного использования ресурсов и дублирования усилий; непропорционально огромное число национальных сотрудников в сравнении с масштабами программы; необходимость уделения большего внимания вопросу демократии, в том числе децентрализации; и необходимость упорядочения ПРООН вопросов, касающихся сложного характера и рабочей нагрузки в связи с выполнением процедур исполнения проектов национальными усилиями.
54. OHCHR advocated for respect for international human rights standards in cases of individuals facing the death penalty and for the ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which contributed to positive developments: Myanmar announced the presidential commutation of all death sentences to life imprisonment; the judiciary in India continued to commute death sentences to lesser punishments; Thailand announced a policy on abolition; Equatorial Guinea introduced a temporary moratorium; Nigeria reconfirmed continuation of the federal moratorium; the United States of America commenced an executive review of execution procedures; Afghanistan announced a review of all death penalty cases; and El Salvador, Gabon and Poland ratified or acceded to the Second Optional Protocol.
54. УВКПЧ выступало за соблюдение международных норм в области прав человека в случае лиц, приговоренных к смертной казни, и за ратификацию второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, что дало положительные результаты: Мьянма объявила о решении Президента заменить все смертные приговоры пожизненным заключением; судебные органы Индии продолжали выносить решения о замене смертных приговоров более мягкими наказаниями; Таиланд объявил о проведении политики в целях отмены смертной казни; Экваториальная Гвинея ввела временный мораторий на смертную казнь; Нигерия подтвердила продолжение федерального моратория; Соединенные Штаты Америки приступили к обзору процедур исполнения наказаний; Афганистан объявил о пересмотре всех смертных приговоров; а Сальвадор, Габон и Польша ратифицировали второй Факультативный протокол или присоединились к нему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test