Exemples de traduction
Heat exchanger/Vaporizer Heat Exchanger /Vaporizer: yes/no1
1.2.4.5.18 Теплообменник/испаритель-теплообменник/испаритель: да/нет2
- heat exchanger defective
- неисправность теплообменника
HE Heat exchanger (optional)
НЕ Теплообменник (факультативно)
I'm responsible for the heat exchanger.
Я отвечаю за теплообменник.
Now get a move on with the heat exchanger!
Поторопитесь с теплообменником!
How do you like my heat exchanger?
Как тебе мой теплообменник?
What particulates were in the heat exchange?
Какие частички нашли в теплообменнике?
They're right under the primary heat exchangers.
Они прямо под основными теплообменниками.
It's vibration in the exchanger, Your Magnificence.
Это вибрации в теплообменнике, Ваша Великолепие.
Temperature in the exchanger is rising fast, Mandrel.
Температура в теплообменнике быстро растет, Мандрел.
The exchanger's going to blow any second.
Теплообменник взлетит на воздух через считанные секунды!
The temperature in the heat exchanger is down to 70 centigrade.
Температура в теплообменниках в пределах 70 градусов.
The heat exchanger would blow up, take half the city with it.
Теплообменник просто взорвется, а заодно и половина города.
The next two layers . Kynes tightened the chest fit. include heat exchange filaments and salt precipitators. Salt's reclaimed."
Следующие два слоя… – Кинес подтянул подгоночный ремешок на груди, – …содержат волоконные теплообменники и осадители солей.
The authorities have also arrested and shut down a number of money exchangers in Tehran.
Кроме того, власти закрыли несколько валютных обменников в Тегеране и арестовали работавших в них людей.
Atlas Exchange in Parkchester.
Обменник в Паркчестере.
You stole the Soul Exchanger.
Ты украл Обменник душ.
We stole the Soul Exchanger.
Мы украли Обменник душ.
They stole the soul exchanger!
— Они украли Обменник душ!
Remember the Del Ray Currency Exchange?
Помнишь Обменник в Дель Рэй?
It's the surveillance video from the diamond exchange.
Это видеонаблюдение за бриллиантовым обменником.
- Were the bank and diamond exchange listed?
- В списке были банк и бриллиантовый обменник?
They hit banks, jewelry stores, money exchanges, casinos.
Они грабят банки, ювелирные магазины, денежные обменники, казино.
The Unlimited Energy Device, the Soul Exchanger, and The Time Machine...
Вечный источник энергии, Обменник душ и машина времени...
The Soul Exchanger isn't some holy relic, it's a piece of technology.
Обменник Душ — не священная реликвия. Это продукт технологии.
Without seeking to go into the details of the discussion at the expert level, the committed and substantive exchanges among the experts have shown us diplomats one thing: the FMCT is ready to be negotiated.
Не вдаваясь в детали дискуссии на уровне экспертов, можно сказать, что заинтересованные и предметные обмены среди экспертов показали нам, дипломатам, одну вещь: ДЗПРМ готов для переговоров.
While the actual implementation details would need to be developed (for example regarding the level of remuneration and the costs of relocation if the two organizations are not in the same duty stations), agencies viewed such exchanges as beneficial to both the staff members and the organizations.
Хотя фактические детали внедрения нуждаются в проработке (например, в части вознаграждения и расходов на переселение, если эти две организации находятся в разных местах службы), учреждения сочли такой обмен полезным как для сотрудников, так и для организаций.
The process will be expedited if these agreements can be in the form of an "umbrella agreement" that provide that subsequent meetings can be undertaken on the same terms and conditions by an exchange of letters specifying the duration, purpose and other specific details of the meeting.
Этот процесс будет ускорен, если такие соглашения были бы составлены в виде "зонтичного соглашения", которое предусматривает, что последующие совещания можно проводить на тех же условиях путем обмена письмами, в которых указывается продолжительность, цель и другие конкретные детали совещания.
We do not intend to reach any conclusions or to go into detail or technical discussions in this meeting, but to review the history of how the FMCT has emerged as the next nuclear disarmament step and exchange views on the importance and significance of an FMCT to nuclear disarmament.
На этом совещании мы намерены не делать каких-то выводов или углубляться в детали или же технические дискуссии, а произвести исторический обзор становления ДЗПРМ в качестве следующего шага по ядерному разоружению и обменяться взглядами на важность и значимость заключения ДЗПРМ для ядерного разоружения.
93. Following a short exchange of views on the specific requirements for the temporary importation of railway spare parts, the Working Party invited the UIC to review these technical details once more with the WCO and to report on the results to the Working Party at one of its next sessions.
93. После краткого обмена мнениями о конкретных требованиях для временного ввоза железнодорожных запасных частей Рабочая группа предложила МСЖД вновь изучить эти технические детали совместно с ВТО и сообщить о достигнутых результатах Рабочей группе на одной из ее следующих сессий.
Information exchange and management requirements under the Stockholm Convention and other details relevant to the development of a strategic plan for establishing procedures for the operation of the clearing-house mechanism under the Convention are provided in document UNEP/POPS/COP.3/INF/10.
8. Требования, предъявляемые к обмену информацией и управлению в рамках Стокгольмской конвенции, и другие детали, связанные с подготовкой стратегического плана разработки процедур для функционирования информационнокоординационного механизма в рамках Конвенции, приводятся в документе UNEP/POPS/COP.3/INF/10.
Whereas in the past the exchange was taking place between two individuals in the same place, a recent case from a Member State shows a suspect communicated and negotiated on the Internet with the prospective buyers, used money service for funds transfer, and shipped illicitly manufactured parts through a courier company.
Если раньше обмен производился между двумя лицами, находившимися в одном месте, то недавно в одном из государств-членов был зафиксирован случай, когда подозреваемый устанавливал контакты и вел переговоры с потенциальными покупателями через Интернет, используя для перечисления денег службы перевода денежных средств и отправляя незаконно изготовленные детали через курьерскую компанию.
As affirmative measures against racism, the various authorities are providing financial support for tolerance campaigns and research into racist attitudes towards minority communities and the content of programmes and news on the media, in addition to the traditional activities of gypsy organizations, meetings, symposiums, exchanges and debates on intolerance, racism and discrimination, especially among young people;
В качестве действенных мер по борьбе с расизмом при экономической поддержке со стороны различных администраций организуются кампании по поощрению терпимости, исследуются масштабы и причины расистского отношения к меньшинствам, в средствах массовой информации сообщаются детали программ и новости, а также при помощи объединений цыган проводятся традиционные мероприятия, встречи, праздники, обмены мнениями и дебаты по проблемам нетерпимости, расизма и дискриминации, особенно среди молодежи;
75. Because the dollar cannot be used for international transactions, the Hotel Engineering Company, in paying for parts for the manufacture and repair of weighing machines, scales and electrical resistors, found that the exchange rate, valued at 1.2655 dollars to the euro at the time the contract was signed, had risen to 1.3323 dollars to the euro at the time of payment, resulting in a loss of $13,028.
75. Изза установленного запрета на использование доллара США при осуществлении международных операций компания, занимающаяся обслуживанием инженерных коммуникаций гостиничной сети, вынуждена была оплачивать детали, предназначенные для производства и ремонта различного рода весов и электрических сопротивлений, по более высокому обменному курсу по сравнению с тем, что существовал на момент подписания контракта, т.е. по 1,3323 долл. США за 1 евро вместо 1,2655 долл. США за 1 евро, потеряв на этой операции 13 028 долл. США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test