Traduction de "examples being" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Committee welcomes the example being set by both of those offices.
Комитет считает, что все должны последовать примеру этих двух подразделений.
In certain environments, people are particularly vulnerable to coercion, the obvious example being detention.
В определенных обстоятельствах люди могут быть особо уязвимыми по отношению к принуждению - типичным примером является содержание под стражей.
124. Finally, military occupations are another appreciable curb on the human right to education, the most egregious example being the Israeli-Palestinian conflict.
Наиболее вопиющим примером такой ситуации, как и прежде, является израильско-палестинский конфликт.
Networking can also help both improvement of technology and its dissemination, one of the best examples being intercountry professional associations.
Объединение усилий может также способствовать совершенствованию технологий и их распространению; один из лучших примеров этого - межнациональные профессиональные ассоциации.
Cooperation and coordination with defence counsel has improved, an example being the finalized version of an amended directive on the assignment of defence counsel.
Сотрудничество и координация с адвокатами защиты улучшились, примером чего является завершенный вариант измененной Директивы о назначении адвокатов защиты.
At the same time, problems in some of the subregions can contribute to political instability, an example being water management in Central Asia.
В то же время проблемы в некоторых субрегионах могут вызвать политическую нестабильность, примером чему служит проблема водопользования в Центральной Азии.
The integration process has also been reactivated in Central America, one example being the revival of the Central American Common Market.
Процесс интеграции возобновился также в Центральной Америке, примером чему может служить оживление деятельности Центральноамериканского общего рынка.
Such connections certainly exist, the most notable recent example being the financing of the Madrid train bombings of 11 March 2004.
Такая связь, бесспорно, существует, и наиболее свежим примером является финансирование взрыва поезда в Мадриде 11 марта 2004 года.
The main targets are those still at large, the most obvious and long-outstanding examples being Radovan Karadžić and Ratko Mladić.
Главными объектами этой деятельности являются находящиеся на свободе преступники, наиболее яркими примерами которых уже давно являются Радован Караджич и Ратко Младич.
Concepts were deliberately explained in familiar, cultural terms, with "corporation", for example, being equated with the traditional, Tolai landowning group (or clan), the wunatarai.
Все понятия сознательно разъяснялись знакомым языком: "корпорация", к примеру, приравнивалась к традиционной группе (или клану) землевладельцев народа толаи - "wunatarai".
A greater effort has to be made in the future to capture the full range of linkages between SRF goals, one obvious example being gender.
В будущем необходимо прилагать значительно бóльшие усилия для отражения всего диапазона связей между целями ОСР, одним из наглядных примеров которых является гендерный вопрос.
During the pilot phase, CARICC played an operational and coordination role for a number of law enforcement projects and initiatives in the region, the prime example being the TARCET initiative.
На этом этапе ЦАРИКЦ выполнял оперативно-координационные функции в ряде правоохранительных проектов и инициатив в регионе, наиболее ярким примером которых является ТАРСЕТ.
"I would also like to mention practices affecting the dignity and the practice of the Muslim religion, the latest example being the digging of a tunnel under the Al-Aqsa Mosque." (Ibid.)
"Я также хотел бы отметить действия, затрагивающие достоинство человека и практику, присущие мусульманской религии, последним примером которых является строительство туннеля под мечетью Аль-Акса". (Там же)
In some cases, additional mandatory measures have been approved, a recent example being the introduction of mandatory ship reporting in the Strait of Bonifacio (see A/48/527, para. 50).
В ряде случаев были утверждены дополнительные обязательные меры, самым последним примером которых является введение обязательных судовых сообщений в проливе Бонифачо (см. А/48/527, пункт 50).
But others had argued against a view that treaties were the only means of regulating the world of diplomacy, since there were clearly some international obligations stemming from unilateral acts of States, an obvious example being recognition.
Другие члены возразили против мнения, согласно которому договоры являются единственным средством регулирования мира дипломатии, ибо, безусловно, существуют некоторые международные обязательства, вытекающие из односторонних актов государств, очевидным примером которых является признание.
UNIDO could explore further possibilities for cooperation agreements on formulating programmes and projects with Governments and regional organizations, one example being the planned organization in cooperation with ECLAC of a conference on structural change and industrial policy.
ЮНИДО могла бы рассмотреть дополнительные возможности в области заклю-чения соглашений о сотрудничестве с целью разра-ботки программ и проектов с правительствами и региональными организациями, одним из примеров которых является запланированное проведение в сотрудничестве с ЭКЛАК конференции по струк-турным изменениям и стратегиям в области промышленного развития.
In the area of reproductive health, the Government had initiated projects targeting rural women, a notable example being the "Gender and development in rural areas" project, which included training, awareness-raising and the promotion of income-generating activities.
В области репродуктивного здоровья правительство инициировало осуществление проектов в интересах сельских женщин, ярким примером которых является проект <<Гендерные проблемы и развитие в сельских областях>>, в рамках которого осуществляются подготовка, просветительские мероприятия и оказывается содействие в организации приносящих доход видов деятельности.
Indeed, the current renewed interest in the topic stood as testimony to the increasingly purpose-oriented and objective interpretation of treaties by international courts, as asserted in the relevant jurisprudence of the International Court of Justice, one example being in the case concerning the Gabčíkovo-Nagymaros Project (Hungary/Slovakia).
Действительно, вновь возникший сейчас интерес к этой теме является свидетельством все более целенаправленного и объективного толкования договоров международными судами, что доказала соответствующая судебная практика Международного Суда, одним из примеров которой является дело, касающееся Проекта Габчиково-Нагимарос (Венгрия/Словакия).
Of the total number of complaints, 40 per cent related to discrimination in employment, 15 to problems encountered in contacts with the administration and 15 to discrimination in leisure activities, the most obvious example being incidents where foreigners or French people of foreign origin were refused entry to discotheques.
В общем числе таких жалоб 40% приходятся на случаи дискриминации по месту работы, 15% - проблемы, возникающие в ходе контактов с администрацией, и 15% - на случаи дискриминации во время досуга, наиболее явным примером которой является проблема отказа иностранцам или французам иностранного происхождения в доступе в дискотеки.
In general, many such practices -- the most significant example being female excision -- are deeply rooted in the cultures and traditions of peoples and it is not easy to raise the issue of their incompatibility with the observance of human rights (E/CN.4/Sub.2/1999/14, paras. 21 ff.).
В итоге отмечалось, что определенные виды этой традиционной практики - наиболее примечательным примером которой является обрезание у женщин - глубоко укоренились в культурах и традициях некоторых народов, в связи с чем далеко не просто подчеркивать их несовместимость с соблюдением прав человека (E/CN.4/Sub.2/1999/14, пункт 21 и последующие пункты).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test