Exemples de traduction
They evolve over time.
Они развиваются с течением времени.
It should continue to evolve.
Она должна постоянно развиваться.
(23) Open or evolving concepts.
23) Открытые или развивающиеся концепции.
The political situation is still evolving.
Политическая ситуация продолжает развиваться.
Women's rights are progressive and evolving.
Права женщин развиваются и прогрессируют.
The world continues to evolve, however.
Однако мир продолжает развиваться.
Gambit has evolved into its present form over a number of years.
Гамбит развивалась в свою нынешнюю форму в течении нескольких лет.
- Sherman every great relationship starts. - Conflict... and evolves into something richer.
Шерман, все великие отношения начинались с конфликтов и развивались в нечто грандиозное.
It means I care, Stefan. It means I'm changing and evolving into a man capable of greatness.
Это значит, что я меняюсь, и развиваю в себе человека способного на великие дела.
Phase two either evolves into long-term attachment or, much more frequently, fails, and the search begins for another phase one stimulation with... a new lover.
Фаза два так же развивается в долговременную привязанность, или чаще всего, заканчивается поисками новой первой фазы с новым любовником.
What was once about profiling Cobb, his training as a medic-- his mastery of the scalpel, his dressing his younger victims as older officers-- all that has evolved into clearheaded self-awareness.
Это было уместно, когда мы создавали портрет Кобба, его подготовка как медика - Его виртуозное владение скальпелем, переодевание младших по чину жертв в старших офицеров - все, что развивалось в трезвую оценку себя.
They never evolved again; they should never have survived.
С тех пор вогоны больше не развивались: они не должны были выжить.
Negotiations evolve.
Переговоры способны эволюционировать.
But the manner in which it is expressed has evolved and continues to evolve, so as to enable us to address the context of the twenty-first century.
Но чтобы позволить нам учитывать контекст XXI века, эволюционировали и продолжают эволюционировать способы ее выражения.
38. The CAP has evolved over the years.
38. С ходом времени ОСП эволюционировала.
Our relationship with the United Kingdom has evolved.
Наши отношения с Соединенным Королевством эволюционировали.
It is meant to evolve and adapt to changing circumstances.
Этот инструмент способен эволюционировать и адаптироваться к изменяющимся условиям.
Based on RBB aiming at evolving towards RBM
Основан на БОКР и должен эволюционировать в сторону УОКР.
Since their inception, safeguards have continually evolved.
С момента своего появления гарантии постоянно эволюционировали.
The role of the ACABQ has evolved considerably since 1946.
Роль ККАБВ с 1946 года существенно эволюционировала.
Polices should be assessed and evolve through adaptation;
Политика должна оцениваться и эволюционировать в рамках процесса адаптации;
Gojira's evolved into it's fourth form.
Он эволюционировал в свою четвертую форму.
So you finally evolved into a Victorian.
Итак, вы, наконец, эволюционировали в Викторианца.
But we evolved into a higher form.
Но мы эволюционировали в более высшую форму существования.
My feet would eventually evolve into rockets.
И в итоге, мои ноги эволюционировали в ракеты.
In this case the sting has evolved into an ovipositor.
В этом случае жало эволюционировало в яйцеклад.
They evolved into an incredible range of shapes and sizes.
Они эволюционировали в невероятное разнообразие форм и размеров.
And our species has evolved into something less than human.
И наш вид эволюционировал в нечто меньшее, чем человек.
It had evolved into a living creature, the first of an entirely new species.
Он эволюционировал в разумное существо. Совершенно новый вид.
They evolved into pure intellect and have lost their desire to procreate.
Они эволюционировали в чистый интеллект и потеряли желание к продолжению рода.
Most interestingly, apparently died, and, according to the report, "evolved into a higher being."
Наиболее интересное, он умер, и согласно рапорту, "эволюционировал в более высокое существо."
The Talmud has evolved, and everything has been discussed again and again, all very carefully, in a medieval kind of reasoning.
Талмуд эволюционировал, все сказанное в нем обсуждалось снова и снова, очень тщательно, со средневековой доскональностью мышления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test