Exemples de traduction
In order to identify and quantify the stock of ever-international migrants in a country, i.e. the set of persons who have ever changed their country of usual residence, the CES recommendations include the core topic `ever resided abroad and year of arrival in the country' (§§ 379-381).
Для того чтобы выявить и количественно оценить контингент лиц, являвшихся когда-либо международными мигрантами, т. е. группу лиц, которые когда-либо меняли страну своего обычного проживания, в Рекомендациях КЕС включен основной признак "проживание за границей и год прибытия в страну" (§379−381).
From a technical perspective, to be compatible with the definition of long-term migrant proposed in paragraph 8 above, the stock of international migrants should include all persons who have ever changed their country of usual residence, that is, persons who have spent at least one year of their lives in a country other than the one in which they live at a particular point in time.
С технической точки зрения, для того чтобы подпадать под определение долгосрочного мигранта, предложенное в пункте 8 выше, контингент международных мигрантов должен включать всех лиц, которые когда-либо меняли страну своего обычного проживания, т.е. лиц, которые провели по крайней мере один год своей жизни не в стране, в которой они проживают в данный момент времени.
I don't think we've ever changed the batteries.
Не думаю, чтобы мы когда-либо меняли батарейки.
The only thing Len Levitt ever kept tabs on was every single bulb he ever changed.
Единственной вещью, за которой когда-либо следил Лен была каждая лампочка, которую он когда-либо менял
Expanding scope and ever-changing requirements and expectations
Увеличение объема работы и постоянно меняющиеся потребности и задачи
Natural disasters and conflict environments are multifaceted and ever-changing.
Стихийные бедствия и конфликтные ситуации являются многоаспектными и постоянно меняющимися.
We must adapt it to the new realities of an ever-changing world.
Мы должны приспособить ее к новым реальностям постоянно меняющегося мира.
Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever-changing environment.
К сожалению, этот институт не смог адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.
The problems related to drugs are global, cross-sectoral and ever-changing.
Проблемы, связанные с наркотиками, имеют глобальный характер, они многоплановые и постоянно меняющиеся.
In an ever-changing world, the sources and the threats are varied, and so are the actors.
В постоянно меняющемся мире источники и угрозы столь же многообразны, как и движущие силы.
The importance of forestry has declined in today's society and in an ever changing world
роль лесного хозяйства снизилась в современном обществе и в постоянно меняющемся мире;
38. The Fund is addressing these objectives in an ever-changing, complex and uncertain environment.
38. Фонд выполняет эти задачи в постоянно меняющихся, сложных и непредсказуемых условиях.
In an ever-changing and globalized world, both an international and a local approach to education are needed.
В постоянно меняющемся и глобализирующемся мире необходимо как международный, так и местный подходы к образованию.
Today the family is coming to grips with the challenge of having to adapt quickly to an ever-changing environment.
Сегодня семья вплотную сталкивается с необходимостью быстро адаптироваться к постоянно меняющимся условиям.
Than the ever-changing landscape of love.
Чем в постоянно меняющейся ситуации в любви.
The objectives, even our own, are unclear and ever-changing.
Цели, даже наши цели, неясны и постоянно меняются.
In an ever-changing world, it is a single point of consistency.
В постоянно меняющемся мире, это единственная точка постоянства.
Her ever-changing emotional state directly affects my ability to get a good night's sleep.
Её постоянно меняющееся эмоциональное состояние напрямую влияет на мою способность высыпаться.
Following their mother has prepared them for life at the pole, an ever-changing land ruled by ice.
Следуя за матерью, они подготовились к жизни на полюсе - постоянно меняющейся стране, управляемой льдом.
So film is like a record of God or the face of God... or of the ever-changing face of God.
Итак, фильм это видеозапись Бога или лица Бога... или постоянно меняющегося лица Бога.
And in the end, it was these ever-changing savannahs that produced the most adaptable species of all, ourselves.
В конце концов, именно эти постоянно меняющиеся саванны и породили самый приспосабливаемый вид изо всех - нас самих.
You don't hear that kind of talk anymore because you've gone from a conception of a market of limited needs, and if you've filled them thei're filled, to a market of unlimited ever changing needs
Вы больше не слышите таких разговоров, потому что вы ушли от концепции рынка ограниченных потребностей, если вы их удовлетворили, то всё, они удовлетворены, к рынку неограниченных, постоянно меняющихся потребностей, где господствовала потребность в самовыражении, которую товары и услуги
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test