Traduction de "ethical rules" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Policies or ethical rules should be formulated at all workplaces setting forth a position against ostracism, victimisation and sexual harassment.
На каждом рабочем месте должны действовать четкие принципы или этические правила с изложением мер по борьбе с виктимизацией, остракизмом и сексуальными домогательствами.
Was it possible for doctors at risk, i.e. in police stations, prisons and military facilities, to insist on respecting ethical rules even if that ran counter to the wishes of the authorities?
Могут ли врачи, работающие в условиях повышенного риска, т.е. в полицейских участках, тюрьмах и на военных объектах, настаивать на соблюдении этических правил, даже если это расходится с желанием властей?
51. United Nations agencies have also assisted "Somaliland" authorities to establish a bar association with a governing structure and a set of ethical rules and regulations.
51. Учреждения Организации Объединенных Наций также оказывали содействие властям <<Сомалиленда>> в создании коллегии адвокатов с руководящей структурой и разработке свода этических правил и положений.
For the United Nations to promote prosperity more credibly, tougher ethics rules and greater internal oversight are needed to ensure the highest professional standards.
Для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла более надежно содействовать обеспечению процветания, необходимы более жесткие этические правила и более эффективные механизмы внутреннего надзора, позволяющие обеспечить самые высокие профессиональные стандарты.
The Code contains a collection of ethical rules and guidelines for relations with colleagues, victims and offenders and also puts forward other rules, including standards of speech and rules for leisure time.
В Кодексе представлены свод этических правил, руководство по общению с коллегами, потерпевшими и правонарушителями, а также правила культуры речи, проведения досуга и другие указания.
In particular, the Committee is concerned that the "Ethical Rules for Higher Educational Establishments" issued by the Ministry of Higher and Special Secondary Education prohibit students from publishing materials that are critical of schools or do not "correspond to national values".
В частности, Комитет обеспокоен тем, что "Этические правила для учреждений высшего образования", изданные Министерством высшего и среднего специального образования, запрещают студентам публиковать материалы, содержащие критику в адрес учебных заведений или не "соответствующие национальным ценностям".
As such, it supports national ethical rules and legislative provisions which affirm an ethical obligation of physicians to report or denounce acts of torture or other ill-treatment (WMA - RT-9/1*; see also ICN-PS*).
Тем самым такой подход поддерживает национальные этические правила и положения законодательства, закрепляющие моральное обязательство врачей сообщать об актах пыток или других видов жестокого обращения или осуждать их (ВМА-РП-9/1*; см. также МСМС-ИП*).
177. With the implementation of the new organizational model of the UNAR Contact Center and its development as of December, 7th 2009, if any violation against the ethical rules contained in the Carta di Roma and/or any failure to comply with its recommendations are ascertained, the Office systematically reports the relevant articles or features appeared in newspapers, on websites, radio or television programmes, to the local branch of the Association of Journalists.
177. С введением новой организационной модели контактного центра ЮНАР и его развития 7 декабря 2009 года в случае какого-либо нарушения этических правил, зафиксированных в Carta di Roma (Римском документе), или установления факта невыполнения его рекомендаций Управление систематически сообщает о соответствующих статьях и других материалах, публикуемых в газетах, на вебсайтах, радио и в телевизионных программах, местному отделению Ассоциации журналистов.
It's just that the ethic rules for the governor can be quite counterintuitive.
Просто этические правила для губернатора бывают такими парадоксальными.
You're only allowed to consume gifts under $75 according to Cook County ethics rules.
Вам разрешено "употреблять" подарки не дороже $75 согласно своду этических правил округа Кук.
(b) Developing ethical rules for international guidance;
b) разработка этических норм для международного руководства;
This guarantees strict respect for a number of ethical rules.
Это гарантирует строгое соблюдение ряда этических норм.
(c) Agreeing on ethical rules and the general approach to hydrographic interdependencies.
c) достижение договоренностей в отношении этических норм и общего подхода в том, что касается гидрографических взаимозависимостей.
106. Regarding ethical rules and disciplinary proceedings, the Special Rapporteur recommends that:
106. В отношении этических норм и дисциплинарных процедур Специальный докладчик рекомендует следующее:
May 1998 Antananarivo: Report on the ethics rules of Madagascan judges and prosecutors (World Bank).
Май 1998 года Антананариву: доклад об этических нормах работы мадагаскарских судей и прокуроров (Всемирный банк).
Any police officer who breaks the law or departs from ethical rules is subject to both criminal and disciplinary penalties.
И наконец, в отношении любого сотрудника полиции, нарушающего соответствующие законы и этические нормы, применяются как уголовные, так и дисциплинарные санкции.
A completely new legislation, as well as a number of strategic documents and ethical rules for the medical professions, have been adopted in recent years.
За последние годы приняты совершенно новое законодательство, а также ряд стратегических документов и этических норм для медицинских работников.
- Alicia, you'll handle the ethical rules. - Florrick/Agos.
- Алисия, ты контролируешь этические нормы.
I just need to take your firm through a short PowerPoint on the ethical rules - of a start-up.
Мне просто нужно сделать для вашей фирмы краткую презентацию этических норм для нового проекта.
This is prima facie evidence that you were involved in arranging overseas travel for a member of Congress constituting a clear breach of Senate Ethics rules.
Ёто достоверное доказательство того, что вы участвовали в организации зарубежных поездок члена онгресса, что €вл€ютс€ пр€мым нарушением этических норм —ената.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test