Traduction de "establishment of order" à russe
Exemples de traduction
Another possibility would be to establish an order of preference based on the dominant nationality principle.
Еще одна возможность состоит в установлении порядка очередности на основе принципа преобладающего гражданства.
Thus they constitute a basic legal framework for human activities in that regard and serve to establish an order for ocean affairs in the modern era.
Поэтому они составляют правовую базу для деятельности человека в этом отношении и служат установлению порядка в морских делах на современном этапе.
In conclusion, the Group of 77 and China fully endorse the remarkable work of our Organization to establish an order for the oceans which preserves global equilibrium while responding in an equitable way to the concerns of all members of the international community.
И наконец, Группа 77 и Китай полностью поддерживают важную работу нашей Организации по установлению порядка в отношении Мирового океана, который обеспечивает глобальный баланс и в равной степени удовлетворяет потребности всех членов международного сообщества.
However, there is a consensus that on the basis of participatory multilateralism it must be the United Nations that carries out the laborious task of establishing an order that is politically acceptable to all and that at the same time aims at solving urgent economic and social problems.
Тем не менее, отмечается консенсус в отношении того, что на основе совместной многосторонности именно Организация Объединенных Наций выполняет трудную задачу установления порядка, в политическом плане приемлемого для всех, и в то же время направляет свою деятельность на решение безотлагательных экономических и социальных проблем.
The preamble of the Constitution states "whereas it is the will of the people of Pakistan to establish an order therein shall be guaranteed fundamental rights, including equality of status, of opportunity and before law, social, economic and political justice, and freedom of thought, expression, belief, faith, worship and association, subject to law and public morality".
388. В преамбуле Конституции сказано: "Принимая во внимание волю народа Пакистана к установлению порядка, гарантируются основополагающие права, включая равноправие, равенство возможностей и равенство перед законом, справедливость в социальной, экономической и политической областях, свободу мысли, выражения, мнений, веры, вероисповедания и объединения при условии соблюдения законов и общественной морали".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test