Exemples de traduction
72. The Alliance in the Dominican Republic managed by the Presidential Commission functions on an established structure.
72. Союз в Доминиканской Республике действует под руководством Президентской комиссии на основе установленной структуры.
The proposed establishment of a Strategic Military Cell at Headquarters was also a departure from the established structure and practices of the Secretariat.
Предлагаемое создание Военно-стратегической группы в Центральных учреждениях также является отходом от установленной структуры и практики Секретариата.
It should be based on rigorous assessment, planning and review, through established structures and mechanisms, and should be carried out on a casebycase basis, by suitably qualified professionals in a multidisciplinary team, wherever possible.
Решения должны приниматься на основе тщательной оценки, планирования и анализа с использованием установленных структур и органов и исполняться в индивидуальном порядке имеющими необходимую квалификацию специалистами, по возможности входящими в состав многопрофильной группы.
(k) Member States are encouraged to consult the humanitarian community and the Emergency Relief Coordinator, through established structures, when considering the deployment of foreign military assets to support humanitarian assistance, necessary to ensure appropriate resources are deployed to meet specific humanitarian needs;
k) государствам-членам рекомендуется консультироваться с гуманитарным сообществом и с Координатором чрезвычайной помощи через установленные структуры при рассмотрении вопроса о развертывании военных сил и средств в поддержку гуманитарной деятельности, когда это необходимо, для обеспечения развертывания соответствующих ресурсов для удовлетворения конкретных гуманитарных потребностей;
Their philosophy and practice contrasts with established structures and often clashes with prevailing institutional arrangements.
Их теоретическая база и практическая деятельность противоречат сложившимся структурам и часто расходятся с широко распространенными организационными механизмами.
Information received by the mandate holder indicates that youth and students often work outside established structures, including established NGOs, to defend and promote human rights.
108. Информация, полученная мандатарием, свидетельствует о том, что нередко молодежь и студенты, выступающие за защиту и поощрение прав человека, проводят эту деятельность вне рамок сложившихся структур, включая учрежденные НПО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test