Exemples de traduction
To further strengthen the rule where payment should be made within established limits.
Для дальнейшего укрепления правила, в соответствии с которым выплаты производятся в установленных пределах.
pay special attention to and verify all account transactions that exceed the established limitations;
2. уделять особое внимание и проверять все сделки по счетам, которые превышают установленные пределы;
(c) provide, within established limits, assistance to claimants as regards land surveys or other necessary actions;
c) в установленных пределах предоставлять помощь заявителям в том, что касается межевания и других необходимых шагов;
Beyond certain established limits, the Criminal Code treats deprivation of life as murder with mitigating circumstances.
При превышении установленных пределов лишение жизни, согласно Уголовному кодексу, рассматривается как убийство со смягчающими обстоятельствами.
38. The Administration should ensure that National Committees and field offices operate within the established limits.
38. Администрации следует обеспечить ведение деятельности национальными комитетами и отделениями на местах в установленных пределах.
102. The situation is further complicated by the absence of officially established limits to the minimum land parcel size.
102. Ситуация еще более осложняется ввиду отсутствия официально установленных пределов на минимальную площадь земельных участков.
90. The Board recommends that the Administration ensure that National Committees and field offices operate within the established limits.
90. Комиссия рекомендует администрации обеспечить ведение деятельности национальными комитетами и отделениями на местах в установленных пределах.
It may also show the fraction of urban population in a country exposed to air pollution above the established limits;
В показателе также может отражаться доля городского населения страны, подвергаемая воздействию загрязнения атмосферного воздуха, превышающего установленные пределы;
Where necessary, discussions were conducted to ensure that operations were within established limits and that net profit targets were met.
В тех случаях, когда это необходимо, проводились обсуждения для того, чтобы деятельность осуществлялась в установленных пределах и обеспечивалось получение запланированной чистой прибыли.
Within established limits and based on agreement with partners, UNDP and UNFPA are now able to pool funds in core mandate areas when this modality is in use.
В установленных пределах и на основе договоренности с партнерами ПРООН и ЮНФПА сейчас способны объединять фонды в главных мандатных областях при использовании этого варианта.
Establishing limits on the active life of remotely delivered mines. This is closely related to the first issue.
Установление лимитов на активный срок службы дистанционно устанавливаемых мин. Это тесно связано с первой проблемой.
19. The Working Group, owing to the present financial constraints facing the United Nations and the established limit on the length of documents of 10,700 words, decided to organize the report accordingly.
19. С учетом нынешних финансовых трудностей, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций, и установленного лимита для объема документации на уровне 10 700 слов Рабочая группа постановила построить доклад соответствующим образом.
The country now has a number of normative instruments setting out standards and rules for ambient air protection: the Procedure for the Setting and Levying of Charges for Environmental Pollution; the Regulations concerning the Procedure for Issuance of Permits for Special Use of Natural Resources and the Regulations concerning the Procedure for Establishing Limits on the Use of Natural Resources of Republican Significance, all approved in 1992.
В стране в настоящее время имеется ряд нормативных инструментов, в которых устанавливаются стандарты и нормы в области охраны атмосферного воздуха: Процедура установления и взимания сборов за загрязнение окружающей среды; Правила, касающиеся процедуры выдачи разрешений для целевого использования природных ресурсов, и Правила, касающиеся процедуры установления лимитов на использование природных ресурсов республиканского значения - все из которых были утверждены в 1992 году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test