Traduction de "essential knowledge" à russe
Exemples de traduction
(e) Less than one in three young people in sub-Saharan Africa has the essential knowledge of AIDS that will help protect them against the virus.
e) менее одной трети всех молодых людей в субсахарских регионах Африки обладают необходимыми знаниями о СПИДе, которые помогли бы им предостеречься от этого вируса.
Millions more satisfy the attendance requirements but fail to complete basic education programmes, and thus do not acquire essential knowledge and skills.
Многие миллионы детей удовлетворяют предъявляемым требованиям с точки зрения посещаемости, однако не в состоянии завершить обучение по школьной программе в рамках базового образования, лишаясь таким образом необходимых знаний и навыков.
First, in the area of education, we seek to promote good habits, instilling a sense of responsibility in individuals so that they can acquire essential knowledge, attitudes and habits.
Во-первых, посредством просвещения мы стараемся поощрять хорошие привычки, прививая каждой личности чувство ответственности, с тем чтобы все они могли приобретать жизненно необходимые знания, соответствующее мировоззрение и привычки.
25. The challenge of developing senior leadership training lies in ensuring that those receiving the training are given the essential knowledge and tools to make decisions in a United Nations peacekeeping context.
25. Основная задача подготовки сотрудников старшего руководящего звена заключается в том, чтобы обеспечить их необходимыми знаниями и инструментами для принятия решений в контексте миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
There will also be further development and implementation of DMTP for emergency management capacity-building, providing disaster-prone countries with essential knowledge and skills (the Training Programme is funded from extrabudgetary resources);
Кроме того, будут продолжены разработка и осуществление ППКСБ для укрепления потенциала по принятию мер в случае чрезвычайных ситуаций при предоставлении странам, подверженным бедствиям, необходимых знаний и специализированных услуг (эта программа подготовки кадров финансируется из внебюджетных средств);
The process of membership selection should be transparent, and allow for the involvement of scientists from all regions and from all relevant disciplines and thematic areas which are required to give essential knowledge to the UNCCD (such as those listed in the table above).
Процесс выбора членов должен быть прозрачным и создавать условия для привлечения ученых из всех регионов и из всех подходящих дисциплин и тематических областей, которые требуются для предоставления необходимых знаний КБО ООН (например, перечисленных в приведенной выше таблице).
UNDP and UNODC are planning to streamline anti-corruption while developing country-specific United Nations development assistance framework and are currently developing an anti-corruption training course to provide participants with essential knowledge, as well as analytical and practical skills and to facilitate the integration of anti-corruption elements into the development assistance frameworks.
ПРООН и ЮНОДК также планируют упорядочить деятельность по борьбе с коррупцией при разработке рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития конкретным странам и в настоящее время совместно разрабатывают учебный курс по борьбе с коррупцией, для того чтобы дать участникам необходимые знания, а также выработать у них аналитические и практические навыки и содействовать включению антикоррупционных элементов в рамочные программы по оказанию помощи в целях развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test