Traduction de "equally distributed" à russe
Exemples de traduction
A grant of CFAF 690 million, to finance the electoral campaign was equally distributed to the candidates as required by the law.
На финансирование избирательной кампании было выделено 690 млн. франков КФА, которые, согласно закону, были поровну распределены между кандидатами.
Other suggestions include extending maternity leave to six months to be equally distributed between the parents and many more.
К другим предложениям относится увеличение продолжительности отпуска по беременности и родам до шести месяцев, который должен поровну распределяться между родителями, и многое другое.
The award of material and non-material damages had been equally distributed among the complainants, irrespective of sex, race, ethnic group and religion.
Присужденные суммы компенсации за материальный и нематериальный ущерб были поровну распределены между истцами, независимо от их пола, расы, этнической принадлежности и религии.
200. In these circumstances, it is extremely difficult to ensure equal distribution of the available amount of water to all consumers, and ensure basic hygienic conditions.
200. В этих обстоятельствах крайне трудно распределить имеющиеся объемы воды среди всех потребителей поровну и обеспечить минимум санитарно-гигиенических условий.
In that context, I would advise representatives to pay attention to the traffic light system that the Secretariat has placed here in order to an maintain an equal distribution of time so that all may participate with due respect.
В этой связи я хотел бы рекомендовать представителям обращать внимание на систему сигнализации, которую Секретариат установил здесь, с тем чтобы правильно распределять время поровну между всеми участвующими в дискуссии.
The Committee is composed of 18 members: 15 seats are equally distributed among the regional groups, while the other 3 seats are allocated in accordance with the increase in the total number of States parties per regional group.
Комитет состоит из 18 членов: 15 мест распределены поровну между региональными группами, в то время как оставшиеся три места распределяются пропорционально увеличению общего числа государств-участников от каждой региональной группы.
The Committee is composed of 18 members: 15 seats are equally distributed among the regional groups, while the additional 3 seats are allocated in accordance with the increase in the total number of States parties per regional group.
Комитет состоит из 18 членов: 15 мест распределены поровну между региональными группами, в то время как оставшиеся 3 места распределены пропорционально увеличению общего числа государств-членов от каждой региональной группы.
There is a fairly equal distribution of men and women in each of the districts.
Наблюдается довольно равномерное распределение мужчин и женщин в каждом из таких округов.
92. States must act to ensure more equal distribution of care work.
92. Государства должны принимать меры для обеспечения более равномерного распределения работы по уходу.
The inquiry proposes a more equal distribution of parental benefit days (paid leave) between the mother and father.
Эти предложения касались более равномерного распределения выплат по родительским дням (оплачиваемый отпуск) между матерью и отцом.
The introduction of the further reserved month in 2002 will probably provide impetus towards a more equal distribution.
Введение в 2002 году дополнительного месячного отпуска для отцов может способствовать более равномерному распределению родительского отпуска.
Many considered that the office could have adjusted to the needs of the region if resources were more equally distributed.
Многие сочли, что при более равномерном распределении ресурсов отделение смогло бы скорректировать свою деятельность в соответствии с нуждами региона.
Initial results show a more equal distribution of the workload between medical staff and a rationalization in the use of drugs.
Как показывают первые результаты, стало более равномерным распределение рабочей нагрузки между медицинским персоналом и было оптимизировано применение лекарственных препаратов.
A society with more equal distribution of income and assets may find it easier to adopt policies that are more friendly to the environment.
Обществу с более равномерным распределением доходов и активов будет, возможно, легче проводить политику, оказывающую более благотворное воздействие на окружающую среду.
Having absorbed a disproportionately large share of Bosnian refugees, Austria expected UNHCR to provide in the future for a more equal distribution of the burden.
На Австрию приходится непропорционально большая доля боснийских беженцев, и она надеется, что в будущем УВКБ будет обеспечивать более равномерное распределение этого бремени.
(b) Supervision of the technical support staff to ensure that schedules are maintained, work is equally distributed, and tasks are completed on time;
b) надзор за вспомогательным техническим персоналом, в том что касается соблюдения графиков работ, равномерного распределения рабочей нагрузки и своевременного выполнения возложенных задач;
Domestic work should be recognized as a valuable contribution to society, and the equal distribution of domestic responsibilities between men and women should be encouraged.
Работа по дому должна быть признана в качестве ценного вклада в жизнь общества, при этом необходимо поощрять равномерное распределение домашних обязанностей между мужчинами и женщинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test