Exemples de traduction
Only this can ensure reliable protection of refugees.
Только таким образом можно обеспечить надежную защиту беженцев.
Ensure reliability of data on trade volumes and quantities in their foreign trade statistics.
Обеспечить надежность статистических данных по внешней торговле в плане товарооборота и количественных показателей.
AHDR reports that the Government remains unable to ensure reliable and equal access to these, particularly to safe drinking water.
По сведениям АНКПЧ, правительство попрежнему не в состоянии обеспечить надежный и равноправный доступ к ним, особенно к безопасной питьевой воде.
(In biodefence programmes) interviews and surveillance by supervisors, workers and self reporting to enhance/ ensure reliability and highest level of personnel conduct
(В программах биозащиты) - собеседования и надзор со стороны руководителей, работников и самоотчетность с целью упрочить/ обеспечить надежность и высочайший уровень индивидуального поведения
We must also ensure reliable access to essential products related to sexual and reproductive health and drug treatment and use.
Необходимо также обеспечить надежный доступ к конкретным услугам, связанным с сексуальным и репродуктивным здоровьем, а также с использованием наркотиков и лечением наркоманов.
According to our estimates, approximately $2.8 billion are needed for these purposes. How do we ensure reliable guarantees of national security for our State?
По нашей оценке, на эти цели потребуется около 2,8 млрд. долл. Как обеспечить надежные гарантии национальной безопасности нашего государства?
This situation should be substantially improved in the future to ensure reliable communication of alarms to the regional and national rescue services as well as to the national CMC.
В будущем необходимо существенным образом улучшить ситуацию, чтобы обеспечить надежную передачу сигналов тревожного оповещения районным и национальной спасательным службам, а также национальному ЦУКС.
We believe that the creation of a multinational centre for uranium enrichment would make it possible to ensure reliable uranium fuel, while at the same time deferring the proliferation of sensitive technology from the civilian nuclear fuel cycle.
Мы считаем, что создание многонациональных центров по обогащению урана позволит обеспечить надежные поставки ядерного топлива, одновременно сдерживая распространение чувствительных технологий гражданского ядерного топливного цикла.
In countries where foreign trade statistics are based on customs data, customs authorities should ensure reliability of the raw data as well as the timely transfer to the institution charged with compilation of the foreign trade statistics.
В странах, где внешнеторговая статистика основана на таможенных данных, таможенным органам следует обеспечить надежность необработанных данных, а также их своевременную передачу организациям, занимающимся компиляцией статистических данных по внешней торговле.
We emphasize the need to promote the connectivity of physical infrastructure for cross-border energy trade, which could ensure reliable, efficient and safe transportation of energy resources, thus contributing to increased energy security. [Agreed ad ref]
Мы подчеркиваем необходимость содействия объединению их физической инфраструктуры для трансграничной торговли энергией, что позволит обеспечить надежную, эффективную и безопасную транспортировку энергоносителей и будет тем самым способствовать повышению энергетической безопасности;
Procedures to ensure reliable field measurements
H. Процедуры обеспечения надежности измерений на местах
Ensure reliable access of the poor to safe water and sanitation
:: Обеспечение надежного доступа неимущих слоев населения к чистой питьевой воде и санитарным услугам
Turkmenistan's proposal to discuss ways to ensure reliable transit for fuel is also promising.
Как актуальное и перспективное мы рассматриваем предложение делегации Туркменистана об обсуждении путей и способов обеспечения надежности транзита энергоносителей.
3. At the international level, the United Nations has a pivotal role to play in ensuring reliable security.
3. На глобальном уровне ключевую роль в обеспечении надежной безопасности должна играть ООН.
24. In order to ensure reliability of energy delivery, it was necessary to invest more in primary and secondary production methods.
24. Для обеспечения надежности поставок электроэнергии необходимо инвестировать больше средств в первичный и вторичный секторы производства.
170. To ensure reliable and predictable funding, it is extremely important that the core activities of the Secretariat be funded from assessed contributions.
170. Для обеспечения надежного и предсказуемого финансирования чрезвычайно важно, чтобы основная деятельность Секретариата финансировалась из начисленных взносов.
Article 7 thereof was designed to ensure reliability by requiring the signature to perform the function of identification of the signatory.
Статья 7 Типового закона была разрабо-тана в целях обеспечения надежности с помощью подписи, которая должна выполнять функцию идентификации подписавшего.
The outcomes/achievements of the project will help public administrations fulfil their functions in ensuring reliable and safe road traffic.
Результаты/достижения в рамках этого проекта помогут органам государственной власти в выполнении возложенных на них функций в деле обеспечения надежного и безопасного дорожного движения.
There was need to reconstruct infrastructure and to build systems of data collection, free of ideological considerations, in order to ensure reliable and comprehensive statistics.
Необходимо реконструировать инфраструктуру и создать системы сбора данных, свободные от идеологических соображений, в целях обеспечения надежных и полных статистических данных.
It expressed confidence in the institutionalized Command and Control System and comprehensive measures put in place to ensure reliability and security of strategic assets.
Он выразил уверенность в связи с созданием системы командования и управления и всесторонними мерами, принятыми для обеспечения надежности стратегических средств и безопасности при обращении с ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test