Exemples de traduction
C. The status of "enemy combatant" and its effects in practice
С. Создание концепции "вражеского комбатанта" и последствия
(e) Considerations regarding the legal status of "enemy combatant"
e) Соображения, связанные с юридической концепцией "вражеского комбатанта"
This is the case regardless of the legal term used: "enemy combatant", subversive, terrorist, etc.
Такой вывод делается независимо от следующих используемых юридических формулировок: "вражеский комбатант", подрывной элемент, террорист и т.д.
It argues that Mr. Al-Kazami is an enemy combatant and deserves the detention and treatment meted out to him.
Правительство утверждает, что гн альКазими является вражеским комбатантом и заслуживает назначенного ему содержания под стражей и обращения.
Combatant Status Review Tribunals were single hearings to establish a detainee's status as an enemy combatant.
Трибуналы по рассмотрению статуса комбатантов представляют собой разовые слушания для установления статуса задержанного в качестве вражеского комбатанта.
Furthermore, the President's decision to designate Mr. Al-Marri as an enemy combatant rests on a strong intelligence foundation.
Более того, решение президента об отнесении г-на аль-Марри к категории вражеских комбатантов было принято на основе серьезных разведывательных данных.
The Government argued that Mr. Al-Marri is properly detained as an enemy combatant, because the President exercised his constitutionally and congressionally authorized war powers. The authority to capture and hold enemy combatants for the duration of the conflict without charges is part and parcel of those war powers, especially when they are aliens.
Правительство считает, что г-н аль-Марри содержится под стражей как "вражеский комбатант" абсолютно правомерно, поскольку президент использовал предоставленные ему Конституцией и конгрессом полномочия, разрешающие, в частности, во время войны захватывать и заключать под стражу "вражеских комбатантов" на все время конфликта, особенно если они являются иностранцами.
The Government of the United States has acknowledged that "some enemy combatants have been transferred to their countries of nationality for continued detention."
142. Правительство Соединенных Штатов признало, что "некоторые вражеские комбатанты переправлялись в страны их гражданской принадлежности для дальнейшего содержания под стражей".
35. The much more common scenario is the creation of an ERW problem incidental to legitimate targeting of enemy combatants and military objects.
35. Гораздо более распространенным сценарием является создание проблемы ВПВ попутно с законным целенаведением на вражеских комбатантов и военные объекты.
You guys check me out of here. Gob, you're an enemy combatant.
Джоуб, ты - вражеский комбатант.
And he is an enemy combatant.
И он Является вражеским комбатантом.
(q) The prohibition on ill-treatment of enemy combatants hors de combat and the obligation to treat captured enemy combatants humanely;
q) запрещение плохого обращения с комбатантами противника hors de combat и обязанность обращаться с захваченными комбатантами противника гуманно;
On the other hand, the enemy combatants were not entitled to prisonerofwar (POW) status.
С одной стороны, комбатанты противника не имеют права на получение статуса военнопленного.
Captured enemy combatants had no right of access to counsel to challenge their detention.
Захваченные в плен комбатанты противника не имеют права доступа к адвокату с целью опротестования своего задержания.
Some sources have reported torture of captured enemy combatants by both the Government and the rebels.
Ряд источников сообщали о пытках, которым подвергали захваченных в плен комбатантов противника как правительственные войска, так и повстанцы.
374. As noted, some sources have reported torture of captured enemy combatants by the rebels.
374. Как уже указывалось выше, судя по сообщениям из некоторых источников, повстанцы подвергали пыткам захваченных в плен комбатантов противника.
The decision invalidated the exclusion of any person from the application of the standards of law based on his or her classification as an "enemy combatant".
Это постановление аннулировало исключение какого-либо лица изпод действия правовых норм на основании его или ее квалификации в качестве <<комбатанта противника>>.
(b) Children who escape, are released or captured from any armed forces or groups should not be considered or treated as enemy combatants;
b) дети, которые дезертируют и освобождаются из вооруженных сил или группировок или захватываются у них, не должны считаться комбатантами противника или рассматриваться в качестве таковых;
Where hostilities occur in a heavily populated area, and where enemy combatants deliberately seek to blend in with the populace, civilian casualties, unfortunately, are inevitable.
Там, где боевые действия происходят в густонаселенных районах или где комбатанты противника преднамеренно стараются смешаться с населением, жертвы среди гражданских лиц, к сожалению, неизбежны.
The implication is that the Special Rapporteur should automatically accept a State's own determination that a particular individual was an "enemy combatant" attacked in "appropriate circumstances".
Из этого следует, что Специальный докладчик должен автоматически соглашаться с собственным решением государства о том, что соответствующее лицо являлось "комбатантом противника", нападение на которого было совершено в "надлежащих обстоятельствах".
In September 2006, the Military Commissions Act of the United States Congress allowed for the imposition of the death penalty on "alien unlawful enemy combatants".
В сентябре 2006 года в соответствии с Законом о военных комиссиях конгресса Соединенных Штатов было допущено применение смертной казни в отношении "незаконных комбатантов противника иностранного происхождения".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test