Traduction de "emancipation" à russe
Emancipation
nom
Exemples de traduction
Women Political Emancipation
- политическое освобождение женщин;
To emancipate him/her;
:: за освобождение его/ее от родительской опеки;
Party for Full Emancipation of the Roma
Партия полного освобождения рома
The theme of the 2013 commemoration, "Forever free: celebrating emancipation", paid tribute to the emancipation of slaves around the world.
Тема празднования в 2013 году - "Праздник освобождения: свобода навсегда" напоминает мировой общественности об освобождении рабов во всем мире.
7. The theme of the 2013 commemoration, "Forever free: celebrating emancipation", paid tribute to the emancipation of slaves around the world.
7. Тема празднования в 2013 году - "Праздник освобождения: свобода навсегда" - напоминает мировой общественности об освобождении рабов во всем мире.
This concept of emancipation is different from mine.
У меня иное представление о том, каким должно быть освобождение.
UEFA : Union for the Emancipation of African Women
СОАЖ Союз за освобождение африканской женщины
The Children Emancipation Society (CES), India
Общество освобождения детей (ООД), Индия
III. Emancipation of slaves around the world
III. Освобождение рабов по всему миру
Celebrate my emancipation.
Отмечаю свое освобождение.
You're talking about emancipation.
Мы говорим об освобождении от опеки.
The emancipation proclamation. The constitution.
Манифест об освобождении рабов, конституция...
Andrew's asking to be emancipated?
Эндрю требует освобождения от опеки?
You're trying to get emancipated?
Ты пытаешь получить освобождение от опеки?
I'm just waiting for my emancipation.
Я просто жду своего освобождения.
First off, no one is "emancipated."
Во-первых, нет никакого "освобождения".
And now I'm applying for emancipation.
И сейчас я добиваюсь освобождения от опеки.
I want to file for emancipation.
Я хочу подать на освобождение от опеки.
I'm talking about filing for emancipation.
Мы говорим о подаче заявления на освобождение.
The lords despised the burghers, whom they considered not only as of a different order, but as a parcel of emancipated slaves, almost of a different species from themselves.
Феодалы презирали горожан, которых они рассматривали не только как другой класс людей, но и как толпу освобожденных рабов, почти как людей иной породы, чем они сами.
The Church of Rome claims great merit in it; and it is certain that so early as the twelfth century, Alexander III published a bull for the general emancipation of slaves.
Римская церковь претендует на большую заслугу в этом деле, и действительно установлено, что уже в XII веке папа Александр III издал буллу об общем освобождении рабов.
During the barbarous times of feudal anarchy, merchants, like all the other inhabitants of burghs, were considered as little better than emancipated bondmen, whose persons were despised, and whose gains were envied.
В варварские времена феодальной монархии к купцам, как и ко всем прочим жителям городов, относились не многим лучше, чем к освобожденным крепостным, личность которых презиралась и барыши которых вызывали зависть.
External emancipation refers to the emancipation as an immigrant in Flemish society.
Внешняя эмансипация касается эмансипации женщин в качестве иммигранток во фламандском обществе.
Study The 2006 Emancipation Monitor looked at emancipation in rural areas.
Мониторинг в области эмансипации за 2006 год был посвящен вопросам эмансипации в сельских районах.
The Plan of approach on `Emancipation and Integration' was a joint initiative of the responsible Ministers of Emancipation and Integration.
План "Эмансипация и интеграция" являлся совместной инициативой министров по вопросам эмансипации и интеграции.
The Minister for Emancipation also considers it important to promote structural attention for the emancipation policy in areas other than the policy areas stipulated in the Emancipation memorandum.
Министр по вопросам эмансипации также считает важным оказывать содействие осуществлению политики в области эмансипации и в других структурах, а не только в областях, оговоренных в Меморандуме об эмансипации.
Emancipation memorandum 8
Меморандум об эмансипации
The overall responsibility for the emancipation support policy resided with the State Secretary for Emancipation Policy.
Общее руководство деятельностью по содействию политике эмансипации осуществляет государственный секретарь по политике эмансипации.
Internal emancipation is about the emancipation as a woman within her own ethnic/cultural community.
Внутренняя эмансипация - это эмансипация женщин внутри своего этнического и культурного сообщества.
The Minister for Emancipation envisages a task for himself supporting the ministries in the anchoring of the emancipation process.
Министр по вопросам эмансипации видит свою задачу в том, чтобы оказывать содействие другим министерствам в укоренении процесса эмансипации.
What's "emancipation" mean?
Что означает "эмансипация"?
It's called emancipation.
Это называется эмансипация.
Kennedy would emancipate.
Кеннеди провозгласит эмансипацию.
- An emancipation hearing.
- Для слушания по делу эмансипации.
She took them to the emancipation ..
Эмансипация их испортила.
I'm emancipating from you.
Я подаю заявление на эмансипацию.
An emancipated minor shall be deemed under the law to have attained majority.
По закону такой несовершеннолетний считается достигшим совершеннолетия.
Children shall be under the authority of their father and mother until majority or emancipation.
Ответственность за ребенка несут его отец и мать до достижения им совершеннолетия или приобретения им дееспособности.
The incapacity of a minor shall cease where he/she attains majority; or he is emancipated.
Несовершеннолетний становится правоспособным по достижению возраста совершеннолетия или при признании его совершеннолетним.
1. "He shall remain under their authority until his majority or emancipation.
(1) "Ребенок остается на попечении родителей до достижения им совершеннолетия или выхода из-под родительской опеки.
408. Under the Family Code, "Emancipation takes place by the attainment of majority.
408. В соответствии с Кодексом законов о семье "лицо обретает личную свободу с момента наступления совершеннолетия.
Where a minor is married in accordance with this dispensation, he shall be emancipated by the sole fact of such marriage.
При вступлении на таких условиях несовершеннолетнего в брак сам факт бракосочетания означает наступление его совершеннолетия.
However, whenever a minor enters into marriage, emancipation is automatic under article 120 of the Civil Code.
Однако если совершеннолетние вступают в брак, то совершеннолетие наступает автоматически согласно статье 120 Гражданского кодекса.
Recent topics of interest to ECE are parental job insecurity, voluntary childlessness and children's emancipation.
В последнее время ЕЭК проявляла интерес к таким темам, как отсутствие гарантий трудоустройства родителей, нежелание иметь детей и совершеннолетие.
- Both parents shall be responsible for the upkeep and supervision of their children until these attain majority age or emancipation through marriage.
- отец и мать обязаны заботиться о своих детях и следить за ними до достижения детьми совершеннолетия или вступления в самостоятельную жизнь при заключении брака.
Parents exercise parental authority over the minor, by mutual agreement, until he/she reaches the age of 18 years, or following emancipation.
Родители осуществляют опеку над несовершеннолетними детьми по взаимному согласию до достижения ими 18 лет, т.е. совершеннолетия.
выход из-под родительской опеки
nom
Similarly, article 320 of the Civil Code mentions as a ground for statutory emancipation the fact that the person exercising parental authority over a minor "contracts marriage or cohabits as though in marriage with a person distinct from the other parent".
Аналогичным образом статья 320 Гражданского кодекса рассматривает в качестве основания для выхода из-под родительской опеки вступление лицом, осуществляющим над несовершеннолетним родительскую власть, "в брачные или супружеские отношения с другим лицом, не являющимся родителем несовершеннолетнего".
Well, then we'll sue for emancipation.
Что ж, тогда будем судиться за выход из-под родительской опеки.
I need to be sure you understand what emancipation means.
Я должна убедиться, что вы знаете, что значит выход из-под родительской опеки. Знаю.
Doug told me he was losing his son due to the emancipation program Raines supported.
Даг рассказывал мне, что потерял своего сына из-за программы выхода из-под родительской опеки, которую поддерживал Рейнс.
And because I'm a paralegal, I was able to help with some forms to fight the emancipation.
И, поскольку я - помощник адвоката, то смогла помочь в нескольких случаях борьбы с выходом из-под родительской опеки
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test