Exemples de traduction
The United Nations Programme on Space Applications, in cooperation with ESA, administers two fellowships, one for research and study on space antennas and electromagnetics and the other for research and study on communications systems at the European Space Research and Technology Centre at Noordwijk, Netherlands.
174. Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники в сотрудничестве с ЕКА выделяет две стипендии: одну для проведения научно-исследовательской работы в области космических антенн и электромагнетизма и другую для проведения научно-исследовательской работы в области систем связи при Европейском центре космических исследований и технологии в Нордвейке, Нидерланды.
And a slight knowledge of electromagnetism.
И поверхностные знания электромагнетизма.
And possibly intensify the electromagnetism.
И, возможно, усилить её электромагнетизм.
The sand here, it reflects electromagnetics;
Здесь песок, он отражает электромагнетизм;
I describe it as an acute allergy to electromagnetism.
Я описываю его, как острую аллергию на электромагнетизм.
The original title was "A Rederivation of Maxwell's Equations Regarding Electromagnetism""
Оригинальное название было таковым: "Передифференцирование Уравнений Максвелла Относительно Электромагнетизма"
Okay, so you sleep with Cabrini's wife, and you call it electromagnetism.
Например, ты спишь с женой Карбини, и называешь это "Электромагнетизмом".
Well, we gather together a large enough field of energy to neutralize the electromagnetism.
Ну, мы соберем воедино достаточно энергии, Чтоб нейтрализовать электромагнетизм.
We can't send him directly in because the cage neutralizes electromagnetism.
Напрямую послать его мы не можем, так как клетка нейтрализует электромагнетизм.
Gravity imposes itself on the large, and the electromagnetic force rules the world of the small.
для больших тел - это сила тяжести, а для маленьких - электромагнетизм.
I brought Desmond Hume back here because of his unique resistance to electromagnetism.
я снова привез сюда Дезмонда из-за его уникальной способности противостоять электромагнетизму
In view of critical new observations made concerning the Earth's atmosphere and global climate, notably from the Constellation Observing System for Meteorology, Ionosphere and Climate (COSMIC), Detection of Electromagnetic Emissions Transmitted from Earthquake Regions (DEMETER), Challenging Minisatellite Payload (CHAMP), Thermosphere Ionosphere Mesosphere Energetics and Dynamics (TIMED), Republic of China Satellite (ROCSAT) and Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) satellites, GPS ground-based receivers, airglow instruments and radars, all of which helped to provide clues to the complex plasma variations and electrodynamics of the F-region ionosphere during storms, the Office for Outer Space Affairs organized a session on ionospheric storms and their space weather effects.
Учитывая результаты новых важных наблюдений земной атмосферы и климата, полученные, в частности, с помощью спутников COSMIC (спутниковая группировка для метеорологических, ионосферных и климатических наблюдений), DEMETER (спутник для измерения электромагнитных сигналов в связи с событиями сейсмического и вулканического характера), CHAMP (геофизический миниспутник), TIMED (спутник для исследования энергетики и динамики термосферы, ионосферы и мезосферы), ROCSAT (китайский спутник) и DMSP (военные метеорологические спутники), наземных GPS-приемников, измеряющих свечение неба приборов и радаров, которые, в совокупности, помогли установить причины сложных изменений плазмы и электродинамику слоя F ионосферы при магнитных бурях, Управление по вопросам космического пространства организовало заседание, посвященное ионосферным бурям и эффектам космической погоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test