Traduction de "either of them" à russe
Exemples de traduction
It should, however, not invite either of them to forego their own specific responsibilities.
Вместе с тем это не должно быть поводом для отказа любого из них от выполнения собственных специфических функций.
brought in respect of any action reasonably taken by either of them under this Act against any other person.
возбужденным в связи с любым действием, разумно предпринятым этими лицами в соответствии с настоящим Законом в отношении любого другого лица.
If either of them were convicted, he would be removed from office in accordance with the Constitution without prejudice to any other penalties.
Если любому из них выносится обвинительный приговор, он отрешается от должности в соответствии с Конституцией, что не затрагивает возможность любого иного наказания.
(b) the contribution (other than a financial contribution) made directly or indirectly by or on behalf of a party to the improvement of any of the property of the parties to the marriage or either of them, or otherwise in relation to any of that last-mentioned property, whether or not that last-mentioned property has, since the making of the contribution, ceased to be the property of the parties to the marriage or either of them;
b) вклад (кроме финансового вклада), сделанный прямо или косвенно стороной или от ее имени для увеличения любой собственности сторон в браке или любой из них, или, по иным основаниям, в отношении любого из вышеупомянутых видов собственности, независимо от того, перестала или не перестала эта последняя из вышеупомянутых видов собственности после внесения вклада быть собственностью сторон в браке или любой из них;
(a) the financial contribution made directly or indirectly by or on behalf of a party to the marriage or a child of the marriage to the acquisition, conservation or improvement of any of the property of the parties to the marriage or either of them, or otherwise in relation to any of the last-mentioned property, whether or not the last-mentioned property has, since the making of the contribution, ceased to be the property of the parties to the marriage or either of them;
a) финансовый вклад, внесенный прямо или косвенно стороной в браке или от ее имени, или от имени ребенка, рожденного в браке, для приобретения, сохранения и увеличения собственности сторон в браке или любой из них, или, по иным основаниям, в отношении любого последнего из вышеупомянутых видов собственности, независимо от того, перестала или не перестала эта последняя из вышеупомянутых видов собственности после внесения вклада быть собственностью сторон в браке или любой из них;
Well, [bleep], it could still be either of them.
Изменять может любой из них.
Heaven under either of them would be...
- но Рай, под управлением любого из них.
Can't give either of them a perfect score.
Не могу дать любой из них высший балл.
Either of them could be guilty still.
Тем не менее, любая из них может быть виновна.
Either of them would be a worthy recipient of the Carrington.
Любой из них заслуживает получить Кэррингтона.
Let's watch out for understeer from either of them...
Давайте проследим недостаточную поворачиваемость от любого из них...
Is there anything strange on either of them?
Есть ли что-то странное на любом из них?
You could be asking me that about either of them.
Такой вопрос можно задать о любом из них.
Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover?
Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер?
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них
The prophecy could have referred to either of them, yet, for his own inscrutable reasons, Voldemort had chosen to believe that Harry was the one meant.
Пророчество могло относиться к любому из них, но Волан-де-Морт по каким-то неведомым причинам решил, что речь идет о Гарри.
Payment shall be made either to them or as they direct.
Выплаты осуществляются либо непосредственно им, либо по указанному ими адресу.
Since 1987, the Administration has been receiving these houses and either using them as social housing or selling them.
С 1987 года Администрация получает такие дома и либо использует их как общественное жилье, либо продает их.
All EU member States have signed Additional Protocols and have either ratified them or are in the process of ratifying.
Все государства -- члены ЕС подписали дополнительные протоколы и либо ратифицировали их, либо находятся в процессе их ратификации.
I don't think you've got all that much to worry about from either of them.
Не думаю, что тебе нужно отвечать за кого-либо из них.
Conspired to murder Frida Yelland and John Pettifer, sir, though I doubt either of them committed the act. That fell to another.
Сговорились убить Фриду Йелланд и Джона Петтифера, сэр, хотя я сомневаюсь, что кто-либо из них совершил само действие.
I couldn’t figure out how you do that: you either read them or you don’t read them.
Я плохо представлял себе, как это можно сделать: ты либо читаешь учебники, либо не читаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test