Exemples de traduction
Discretion in establishing prices, either directly or indirectly
Возможность свободно устанавливать цены либо напрямую, либо косвенно
The services are provided either directly or through management service agreements with UNDP.
Данные услуги предоставляются либо напрямую, либо через заключенные с ПРООН соглашения об управленческих услугах.
In Kyrgyzstan the comments are sent to the Environment Ministry, either directly or via the project proponent.
В Кыргызстане замечания направляются - либо напрямую, либо через инициатора проекта - в министерство охраны окружающей среды.
In both cases, the parent isomers are transformed in endosulfan diol, either directly or through endosulfan sulfate.
В обоих случаях исходные изомеры преобразуются в диол эндосульфана либо напрямую, либо трансформируясь сначала в сульфат эндосульфана.
With regard to the promotion of technology transfer, technology could be transferred either directly or through foreign direct investment.
34. Что касается передачи технологий, то они могут передаваться либо напрямую, либо в рамках прямых иностранных инвестиций.
To support the employment of socially excluded Roma people in municipal technical services, either directly or under subcontracts,
- оказывать содействие в трудоустройстве социально маргинализированных представителей народности рома в муниципальных технических службах, либо напрямую, либо на основе субподрядов,
The resulting press communiqué encouraged information-sharing either directly or through the network of financial intelligence units.
В пресс-релизе, опубликованном по итогам Конференции, был одобрен обмен информацией, который может осуществляться либо напрямую, либо через сеть органов финансовой разведки.
Such access is provided either directly or through the special inspection boards to which reference has been made in previous paragraphs of this report.
Такой доступ предоставляется либо напрямую, либо через специальные органы надзора, о которых упомянуто в предыдущих пунктах настоящего доклада.
(1) Citizens have the right to participate in the administration of public affairs either directly or through free election of their representatives.
1) Граждане имеют право участвовать в решении государственных дел либо напрямую, либо посредством своих свободно избранных представителей.
(ii) "Either directly, or through a representative or an appropriate body"
ii) "Либо непосредственно, либо через представителя или соответствующий орган"
Requests for such participation are addressed to the members either directly or through the secretariat.
Просьбы о таком участии адресуются членам Комитета либо непосредственно, либо через секретариат.
The sick were escorted either directly to the local hospitals or to medical facilities.
Больные доставлялись либо непосредственно в местные больницы, либо в медицинские учреждения.
Supplies are shipped either directly from a supplier or from the warehouse at Copenhagen.
Транспортировка грузов осуществляется либо непосредственно от поставщика, либо со склада в Копенгагене.
The achievement of the objectives should be verifiable either directly or through evaluation.
Достижение этих целей должно поддаваться проверке либо непосредственно, либо на основе оценок.
The inertia mass may be connected to the brake either directly or via the tyres and wheels.
Инерционная масса может быть приложена к тормозу либо непосредственно, либо через шины и колеса.
They suffer from weapons proliferation from Libya, either directly or as transit countries.
Они страдают от распространения оружия из Ливии, либо непосредственно, либо как страны транзита.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test