Traduction de "edward" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Edward Slanger
Эдвард Сланджер
Edward Handman
Эдвард Хэндман
Edward A. Alvarez
Эдвард А. Альварес
Edward Maltby
Эдвард Молтби
Hi. I'm Edward. I am Edward.
Привет, я Эдвард, я Эдвард.
Edward, Edward, when can we do it again?
Эдвард, Эдвард, когда мы сможем повторить?
Edward from "twilight"-- ooh, that sweet edward. mm.
Эдварде из "Сумерек". Сладкий Эдвард, ням-ням.
Edward, don't!
Эдвард, не нужно!
She then took a large house in Edward-street, and has since maintained herself by letting lodgings.
С тех пор она добывает средства к существованию, сдавая меблированные комнаты в большом доме, приобретенном ею на Эдвард-стрит.
Edward Radwanski, Poland
Эдуард Радвански, Польша
Prince Edward Island
Остров принца Эдуарда
Edward John (Canada)
Эдуард Джон (Канада)
Edward A. Babayan (2000)
Эдуард А. Бабаян (2000 год)
Mr. Edward Inglett
г-н Эдуард Инглетт
Henry, Edward, Edward, Richard, Henry, Henry, Edward--
...Генрих, Генрих, Эдуард, Эдуард, Ричард, Генрих, Генрих, Эдуард.
William, Victoria, Edward, George, Edward, George.
...Джордж, Вильям, Виктория, Эдуард, Джордж, Эдуард, Джордж.
Henry, Henry, Richard, John, Henry, Edward, Edward, Richard, Henry,
...Генрих, Генрих, Ричард, Джон, Генрих, Эдуард, Эдуард, Ричард,..
Be nice, Edward.
Будь умницей, Эдуард.
Edward, Paul, Andrew,
Эдуард, Поль, Андреа,
- To Prince Edward.
- За принца Эдуарда!
What's up, Edward?
Ну что, Эдуард?
Edward of Caernarfon, son of Edward of England, Prince of Wales,
Эдуард из Карнарфона, сын Эдуарда Английского, Принц Уэльский,
Edward is closing fast.
Эдуард уже близко.
By some old statutes of Edward M, Henry VIII, and Edward VI, the exportation of all metals was prohibited.
Некоторыми старинными законами Эдуарда III, Генриха VIII и Эдуарда VI был воспрещен вывоз всех металлов.
By the 5th and 6th of Edward VI, c.
Законом, изданным в 5-й и 6-й год правления Эдуарда VI, гл.
In the reign of Edward VI religious zeal prohibited all interest.
В правление Эдуарда VI религиозное рвение воспрещало всякий процент.
The authority of three justices of the peace was, by the statute of Edward VI, necessary in order to grant this licence.
Согласно статуту Эдуарда VI, для выдачи такого разрешения требовалось согласие трех мировых судей.
And look at Charles Second, and Louis Fourteen, and Louis Fifteen, and James Second, and Edward Second, and Richard Third, and forty more;
А возьми Карла Второго, Людовика Четырнадцатого, Людовика Пятнадцатого, Иакова Второго, Эдуарда Второго, Ричарда Третьего и еще сорок других;
The English pound sterling, in the time of Edward I, contained a pound, Tower weight, of silver, of a known fineness.
Во времена Эдуарда I английский фунт стерлингов содержал фунт серебра (по тауэрскому весу)[Смит отличает тройский фунт (Troyes pound) от тауэрского фунта (Tower pound).
There were silver coins in England in the time of the Saxons; but there was little gold coined till the time of Edward III nor any copper till that of James I of Great Britain.
В Англии во времена саксов была серебряная монета, в ней до эпохи Эдуарда III чеканилось очень мало золота, а до Якова I, короля Великобритании, совсем не было медной монеты.
Thus the importation of wool cards, except from Ireland, or when brought in as wreck or prize goods, was prohibited by the 3rd of Edward IV;
Так, ввоз шерсто чесальных аппаратов был воспрещен законом, изданным в 3-й год правления Эдуарда IV; исключение было сделано только при ввозе из Ирландии или при ввозе их в качестве призового груза или груза, спасенного при кораблекрушении.
In the forty-seventh year of Edward III a duty of sixpence in the pound was imposed upon all goods exported and imported, except wools, wool-fells, leather, and wines, which were subject to particular duties.
В 47-й год правления Эдуарда III была установлена пошлина в 6 п. с фунта стоимости всех вывозимых и ввозимых товаров, исключая шерсть, шкуры, кожи и вина, которые подлежали особым пошлинам.
Six shillings and eightpence, for example, in the time of Edward I, I consider as the same money-price with a pound sterling in the present times; because it contained, as nearly as we can judge, the same quantity of pure silver.
и 8 пенс. времен Эдуарда I я признаю, например, имеющими ту же самую денежную цену, что и фунт стерлингов в настоящее время, потому что они содержали, насколько мы можем судить, то же самое количество чистого серебра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test