Exemples de traduction
This common fixation on freehold has been supported by the predominant economic doctrine of reliance on private property and market forces.
Доминирование индивидуального права собственности поддерживается превалирующей экономической доктриной, основанной на примате частной собственности и рыночных сил.
Over the years this view became the predominant economic doctrine, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies.
С годами эта точка зрения превратилась в господствующую экономическую доктрину, формирующую политику государств, международных финансовых институтов и агентств содействия развитию.
This universalization is accompanied by revision or, in places, the reversal of aspects of such legal and economic doctrines as those that disapproved of excessive industrial combinations and monopolies.
Эта универсализация сопровождается пересмотром или, в некоторых случаях, коренные изменением определенных аспектов таких юридических и экономических доктрин, как те, что не одобряли чрезмерные промышленные монополистические объединения и монополии.
The liberalization policy underlying current economic doctrine is, in the long term, beneficial, and we must therefore prepare for it from cultural and technical standpoints.
Политика либерализации, лежащая в основе нынешней экономической доктрины, в конечном счете, является благотворной, и, следовательно, мы должны подготовиться, с теоретической и технической точек зрения, к ее проведению в жизнь.
Based on that warning, decades ago I launched to the awareness of nations the proposition of a new kind of economic doctrine: the economics of human solidarity, within the strategy of survival ...
Исходя из этой посылки, несколько десятилетий назад я предложил народам новый вид экономической доктрины: экономика человеческой солидарности в рамках стратегии выживания ...
Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human.
Как экономическая доктрина, так и здравый смысл указывают на то, что доходы, полученные в результате потребления природных ресурсов, должны инвестироваться в другие формы капитала, как физического, так и людского.
The crisis also highlights the failure of neoliberal economic doctrine and the myths regarding the benevolence of the market and its deregulation, as well as the soundness and reliability of the current international financial institutions.
Кризис также показывает всю неэффективность неолиберальной экономической доктрины и развенчивает миф о доброжелательности нерегулируемого рынка и о здоровье и надежности существующих международных финансовых учреждений.
I believe that our troubles are less the result of the vagaries of globalization than the consequence of an economic doctrine that has dominated international economic relations for many years now.
Я считаю, что наши трудности являются не столько результатом перепитий глобализации, нежели последствием осуществления экономической доктрины, определявшей международные экономические отношения на протяжении многих лет.
27. Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions, because of differences in laws, in economic doctrines, in the effects on each market, or in the evidence available in each jurisdiction.
27. Такое сотрудничество не всегда позволяет избежать противоречий во мнениях или достичь взаимоприемлемых решений в силу существующих различий в законодательстве, экономических доктринах, последствиях для каждого из рынков или доказательствах, имеющихся у каждой из сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test