Exemples de traduction
A major part of the assistance is targeted to Eastern European countries.
Основная часть этой помощи идет в страны Восточной Европы.
Rehabilitation programmes are absent in some eastern European countries.
Некоторые страны Восточной Европы не располагают программами реабилитации.
This disadvantage is generally largest in Eastern European countries.
Обычно наибольшее различие в таких показателях отмечается в странах Восточной Европы.
These indicators are comparable to those of a number of Eastern European countries.
Эти показатели сопоставимы с аналогичными показателями в целом ряде стран Восточной Европы.
The figures relating to nationals of Eastern European countries remain negligible.
Что касается выходцев из стран Восточной Европы, то соответствующие цифры попрежнему оставались несущественными.
Another initiative is the Central Competition Initiative for Eastern European countries.
Еще одной инициативой является Центральная инициатива в области конкуренции для стран Восточной Европы.
Two other Eastern European countries have also expressed interest.
Две другие страны Восточной Европы также проявили интерес к этой деятельности.
For Eastern European countries, that share reached 63 per cent in 1997.
Применительно к странам Восточной Европы этот показатель в 1997 году достиг 63 процентов.
Inherent difficulty of dialogue between national authorities and business in Eastern European countries
Характерные для стран Восточной Европы трудности, касающиеся ведения диалога между органами власти и предприятиями
62. In Eastern European countries, special emphasis is placed on capacity-building and training.
62. В странах Восточной Европы особый упор делается на деятельности по наращиванию потенциала и подготовке кадров.
I'll reach out to certain Eastern European countries with NATO Membership Action Plans already in place, and then maybe we'll talk about how to facilitate their approval.
Я обращусь к нескольким странам Восточной Европы прибегнув к плану действий по членству в НАТО, и, вероятно, мы обсудим, как проще им будет получить одобрение.
Consequently some reports are regional ones covering a number of the Eastern European countries.
В результате, некоторые отчеты являются региональными и охватывают ряд Восточно-Европейских стран.
The problem of forged Green Cards is particularly significant in some Eastern European countries.
Проблема поддельных "Зеленых карт" особенно актуальна в некоторых восточно-европейских странах.
The European Union has supported national disability initiatives in several Eastern European countries.
Европейский союз поддерживал национальные инициативы в интересах инвалидов в ряде восточно-европейских стран.
Members of IFS are now in 44 countries, including almost all the Eastern European countries and countries in transition.
В настоящее время Федерация имеет организации-члены в 44 странах, в том числе почти во всех восточно-европейских странах и в странах с переходной экономикой.
Several instances in Eastern Europe highlighted the clandestine market in various Eastern European countries as part of the supply factor.
Несколько случаев в Восточной Европе свидетельствуют о наличии в различных восточно-европейских странах подпольного рынка, питающего предложение.
Similar schemes were under way in some Eastern European countries targeted at the Roma people, without which they would have no access to higher education.
В ряде восточно-европейских стран осуществляются подобные программы, нацеленные на представителей рома; без таких программ они не получили бы доступа к высшему образованию.
54. Implementation of EU environmental standards in Central and Eastern European countries could be achieved only on a step-by-step basis bearing in mind that the following barriers exist in these countries:
54. Обеспечение соответствия экологическим нормам ЕС в центрально- и восточно-европейских странах может быть достигнуто только на поэтапной основе с учетом следующих препятствий, существующих в этих странах:
The problems of the poorer countries in Africa could be addressed by increased funding from donors, whereas the problems of the middle-income Eastern European countries could be addressed by funding at the regional level.
Проблемы более бедных стран Африки в этой области можно было бы решать посредством мобилизации дополнительных средств у доноров, а проблемы восточно-европейских стран со средним доходом можно было бы решать на основе финансирования на региональном уровне.
Through the joint UNECE - Czech Republic project, "Support of trade facilitation measures and UN/EDIFACT implementation in selected Eastern European Countries," the secretariat cooperates with several CIS countries to promote the implementation of UN/CEFACT instruments
В рамках совместного проекта ЕЭК ООН и Чешской Республики "Поддержка мер по упрощению процедур торговли и осуществлению ЭДИФАКТ ООН в отдельных восточно-европейских странах" секретариат сотрудничает с рядом стран СНГ в целях поощрения использования инструментов СЕФАКТ ООН;
This would also be encouraged by the work being carried out at the initiative of UN/CEFACT by the Czech Republic's national trade facilitation committee, FITPRO, as part of the project entitled "Support to trade facilitation measures in selected Eastern European countries", and also other international organizations.
Этому также способствует работа, которую по инициативе ЦEFACT/OON осуществляет чешский орган по упрощению процедур международной торговли ФИТПРО Экономической палаты Чешской Республики в рамках проекта “Поддержки мероприятий по упрощению процедур торговли в отдельных Восточно-Европейских странах”, а также другие международные организации.
It would be just another Eastern European country.
Это была бы просто другая восточно-европейская страна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test