Exemples de traduction
Each developed country should establish an independent national office to monitor the impact of the Government's policies on the enjoyment of the right to health in developing countries.
Каждая развитая страна должна создать независимое национальное управление по контролю за воздействием политики правительства на осуществление права на здоровье в развивающихся странах.
Each developed country had preferential access to an average of 23 countries in 2012; about 60 per cent of their trade is covered by regional trade agreements.
В 2012 году у каждой развитой страны был преференциальный доступ на рынки в среднем 23 стран, а около 60% их торговли охватывалось региональными торговыми соглашениями.
(c) Achieve agreement on an international common forests/natural resources fund to which each developed nation will contribute an agreed upon amount weighted by its contribution to global warming.
c) достичь соглашения о международном общем фонде для лесных/природных ресурсов, в который каждое развитое государство внесет согласованную сумму соразмерно его <<вкладу>> в глобальное потепление.
Each developed country had preferential access to an average of 23 countries in 2012, and about 60 per cent of their trade was covered by some regional trade agreement.
В 2012 году у каждой развитой страны был преференциальный доступ на рынки в среднем 23 стран, а около 60 процентов их объема торговли охватывалось каким-либо региональным торговым соглашением.
As a result, there were often imbalances, not only between the different parts of the reports but also among the reports themselves, according to what each developed country Party had considered as falling strictly within the scope of the Convention.
В результате этого зачастую отмечались диспропорции, причем не только между различными частями докладов, но и между самими докладами - в зависимости от того, что каждая развитая страна-Сторона считает непосредственно относящимся к сфере охвата Конвенции.
At the World Trade Organization Ministerial Meeting in December 2005, developed countries agreed to eliminate duties and quotas on imports from the Least Developed Countries accounted for by 97 per cent of each developed country's tariff lines.
В декабре 2005 года на Совещании Всемирной торговой организации на уровне министров развитые страны согласились отменить пошлины и квоты на импорт из наименее развитых стран, на долю которого приходилось 97 процентов товарных позиций каждой развитой страны.
At the World Trade Organization Ministerial Conference in December 2005, developed countries agreed to eliminate duties and quotas on imports from the least developed countries accounted for by 97 per cent of the tariff lines of each developed country.
На Конференции министров Всемирной торговой организации, состоявшейся в декабре 2005 года, развитые страны согласились отменить пошлины и квоты на импорт из наименее развитых стран, на долю которого приходилось 97 процентов товарных позиций каждой развитой страны.
(b) Each developed country Party and each other developed Party included in Annex II to the Convention shall incorporate into its national programmes the quantified emission limitation and reduction objectives and related policies and measures under this Protocol, including details of measures undertaken by them to promote, facilitate and finance transfer of technology, provide new and additional financial resources and assist in meeting costs of adaptation in developing countries.
b) каждая Сторона, являющаяся развитой страной, и каждая развитая Сторона, включенная в приложение II к Конвенции, указывает в своих национальных программах определенные в количественном отношении целевые показатели ограничения и сокращения выбросов и связанные с ними политику и меры в соответствии с настоящим Протоколом, включая подробные сведения о принимаемых мерах в целях поощрения, облегчения и финансирования передачи технологии, предоставления новых и дополнительных финансовых ресурсов и оказания помощи в покрытии расходов на адаптацию в развивающихся странах.
(c) Stressed the need to pay particular attention to indicators monitoring implementation of Millennium Development Goal 8 (Develop a global partnership for development), recommended that country-level reports be prepared by developed countries with regard to progress on the commitments made by them to provide assistance to developing countries for the achievement of the goals contained in the United Nations Millennium Declaration, and also recommended that at least one such report should be prepared by each developed country by 2004, in time for the Secretary-General's comprehensive review in 2005 of the progress towards the Millennium Development Goals.
c) подчеркнула необходимость уделения особого внимания показателям контроля за ходом достижения цели в области развития на рубеже тысячелетия 8 <<Формирование глобального партнерства в целях развития>>, рекомендовала развитым странам подготовить национальные отчеты о ходе выполнения взятых ими обязательств по оказанию развивающимся странам помощи в достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, а также рекомендовала каждой развитой стране подготовить хотя бы один такой отчет к 2004 году, ко времени проведения Генеральным секретарем в 2005 году всеобъемлющего обзора хода достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия;
11. At its thirty-fourth session held from 4 to 7 March 2003, the Statistical Commission stressed the need to pay particular attention to indicators monitoring the implementation of Millennium Development Goal 8 (Develop a global partnership for development); recommended that country-level reports be prepared by developed countries with regard to progress on the commitments made by them on the assistance that would be provided to developing countries for the achievement of the goals contained in the United Nations Millennium Declaration;4 and also recommended that at least one such report should be prepared by each developed country by 2004, in time for the Secretary-General's comprehensive review in 2005 of the progress towards the Millennium Development Goals.5 As mentioned above, efforts should be encouraged to coordinate the work carried out on the various sets of indicators that are currently being used at the global level.
11. Статистическая комиссия на своей тридцать четвертой сессии, прошедшей 4 - 7 марта 2003 года, подчеркнула необходимость уделения особого внимания показателям контроля за осуществлением цели 8 в области развития, поставленной в Декларации тысячелетия (Налаживание глобального партнерства в целях развития), рекомендовала развитым странам подготовить страновые доклады о ходе осуществления принятых ими обязательств в отношении оказания помощи развивающимся странам для достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций4, и рекомендовала также каждой развитой стране подготовить по крайней мере один такой доклад к 2004 году, т.е. до проведения Генеральным секретарем в 2005 году всестороннего обзора прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия5.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test