Exemples de traduction
préposition
“. during acceleration under power or deceleration during braking.”
...во время активного ускорения или замедления во время торможения
It is obligatory during loading and optional during unloading.
Включение этого устройства является обязательным во время загрузки и факультативным во время разгрузки.
During pregnancy %
Во время беременности %
During a conflict
Во время конфликта
If such safeguards are provided during wartime, there can be no justification for disregarding them during peacetime.
Если эти гарантии предусмотрены даже во время войны, то их непризнание во время мира не имеет никаких оправданий.
- 'During a raid? ' - 'During a raid, you see.'
Во время налёта?
..during the war.
...во время войны.
- During the campaign?
- Во время кампании?
- During the occupation.
- Во время оккупации
During the autopsy.
Во время вскрытия.
During the lockdown.
Во время изоляции.
Rogojin was very quiet during the progress of the trial.
Рогожин был молчалив во время своего процесса.
You surely aren’t expecting to be attacked during class?”
Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
But one gets a little silly during those times.
Однако в такие времена человек немного глупеет.
Nobody had said a word during this whole thing.
Никто за все это время не произнес ни слова.
The Siridar-Baron died on Arrakis during the Revolt.
Сиридар-барон умер на Арракисе во время Арракийского Восстания.
During the next coffee break the guy who had been assigned to shepherd me around said, “I was very impressed by the things you said during the discussion.
Во время перерыва на кофе, человек, которому велено было пасти меня, сказал: «То, что вы говорили во время дискуссии, произвело на меня очень сильное впечатление.
During the conference I was staying with my sister in Syracuse.
На время конференции я остановился в Сиракузах, у моей сестры.
Particular care should be taken during the hours of darkness.
Будьте особенно осторожны в темное время суток.
He was never able to recall whether he thought about anything during that time.
Он никогда не мог припомнить: думал ли он о чем-нибудь в то время?
préposition
Increase during Decrease during
по состоянию на средств в течение средств в течение по состоянию на
During the actual stunt... Not during rehearsal.
В течении реального шоу... но может в течении репетиции.
Yawn during the day.
Зевают в течение дня.
- It is during this administration.
- В течении этой администрации.
During business hours, dear.
В течение рабочего времени, солнц.
and more than once during dinner did Mr. Bennet say voluntarily to Elizabeth:
А в течение обеда мистер Беннет не раз многозначительно обращался к Элизабет со словами:
Notwithstanding the degradation of price, English wool is said to have been improved considerably during the course even of the present century.
Несмотря на понижение цены, английская шерсть, как утверждают, значительно улучшилась даже в течение настоящего столетия.
The value, therefore, of what has been consumed and produced during these six months is equal, not to ten, but to twenty pounds.
Поэтому стоимость того, что потреблено и произведено в течение этих шести месяцев, равняется не 10, а 20 ф.
préposition
During the preparatory process UNECE
В процессе подготовки
= emissions during a regeneration;
= значения выбросов в процессе регенерации;
DETECTION OF RADIOACTIVE MATERIAL DURING
ОБНАРУЖЕНИЯ РАДИОАКТИВНЫХ МАТЕРИАЛОВ В ПРОЦЕССЕ
During operation of the auxiliary equipment; and
в процессе функционирования дополнительного оборудования; и
Number of measurements during regeneration
Число замеров в процессе регенерации
Communications during the procurement process
Сообщения в ходе процесса закупок
Yeah, during hypostasis.
Да, в процессе отека.
Better before than during.
Лучше перед свиданием, чем в процессе.
And a couple of times, during.
И пару раз в процессе.
No laughing, especially during, okay?
Не смеяться, особенно в процессе, хорошо?
The file was damaged during download.
Файл был поврежден в процессе загрузки.
Do you have to pose? During your deductions?
Ты ему позируешь в процессе дедукции?
We weren't presented with it during discovery.
Он не был предоставлен нам в процессе исследования.
The coroner said they all died during the process.
Коронер сказал, что все погибли в процессе.
2. During training (cont'd)
2. В ходе подготовки (продолжение)
We welcome its decision to continue to work during the sixty-second session.
Мы приветствуем решение о продолжении такой работы в ходе шестьдесят второй сессии.
And there can be no denying the damage and loss of life Israel has endured during the history of this conflict.
И никто не отрицает, что в продолжение этого конфликта Израиль нес материальные и людские потери.
Twice during the day a messenger came to Nina Alexandrovna from the Epanchins to inquire after the invalid.
В продолжение дня два раза приходил к Нине Александровне посланный от Лизаветы Прокофьевны узнать о здоровье больного.
Notwithstanding that, during a momentary fit of good conduct, they had at one time collected into the treasury of Calcutta more than three millions sterling;
Несмотря на то что в продолжение кратковременного хорошего ведения дел она собрала в Калькуттском казначействе более 3 млн.
He is not unwilling, therefore, to serve without pay during a short campaign, and it frequently costs the sovereign or commonwealth as little to maintain him in the field as to prepare him for it.
Поэтому он согласен служить бесплатно в продолжение короткого похода и поэтому часто расходы государя или государства на его содержание в походе бывают так же малы, как и на его подготовку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test