Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Casualty rates are dropping.
Падает численность несчастных случаев.
(i) the fall of drops, if any, whether flaming or not,
i) имело ли место образование падающих капель, будь то горящих или не горящих;
The more rapid the drop in levels, the more frequent the soundings need to be.
Чем быстрее падает уровень воды, тем чаще проводятся соответствующие измерения.
It did not come in drops, but lashed the ground in steady streams.
Вода падала не каплями, а целыми струями хлестала на землю.
From that point there was a sheer drop, for the cliff was slightly undercut, and even Gollum could not find a hold of any kind.
Надо было падать либо прыгать – даже Горлум не находил, за что уцепиться.
They dropped lower and circled beneath him, obviously hoping to catch him if he fell.
Уизли немного опустились вниз и кружили под Гарри, очевидно рассчитывая поймать его, когда он начнет падать.
When a drop of water came down and hit me on the shoulder, I felt it “up there,” above where “I” was.
Когда с потолка падала, ударяя меня в плечо, капля воды, я ощущал, что она попала «выше» того места, в котором сейчас находится «я».
The diadem seemed to fall in slow motion, turning and glittering as it dropped toward the maw of a yawning serpent, and then he had it, caught it around his wrist—
Диадема медленно падала, крутясь и поблескивая, в широко раскрытую змеиную пасть, однако он успел подхватить ее, надеть себе на запястье…
The day had become cool and breezy, and as they walked down the sloping lawn towards Hagrid’s cabin on the edge of the Forbidden Forest, they felt the occasional drop of rain on their faces.
День немного разгулялся, было прохладно и ветрено, и, пока они шли вниз по луговому склону к хижине Хагрида, на лица им время от времени падали отдельные дождевые капли.
Practically all the spiders in the place came after him: some dropped to the ground, others raced along the branches, swung from tree to tree, or cast new ropes across the dark spaces.
Почти все чудища сорвались с места и бросились на хоббита: некоторые падали на землю, другие, перебираясь с дерева на дерево, ползли по ветвям, или выбрасывали в темень черные нити.
I been in places hot as pitch, and mates dropping round with Yellow Jack, and the blessed land a-heaving like the sea with earthquakes — what do the doctor know of lands like that?
Я бывал в таких странах, где жарко, как в кипящей смоле, где люди так и падали от Желтого Джека,[9] а землетрясения качали сушу, как морскую волну. Что знает ваш доктор об этих местах?
They were not half living, or quarter living. They were simply so many bags of bones in which sparks of life fluttered faintly. When a halt was made, they dropped down in the traces like dead dogs, and the spark dimmed and paled and seemed to go out.
Это были уже полумертвые существа, попросту мешки с костями, в которых жизнь едва теплилась. На остановках они раньше, чем их распрягут, падали без сил тут же, у дороги; и казалось, что последняя искорка жизни в них угасла.
He tried to lift it up the steps but could hardly raise one end and twice he dropped it painfully on his foot. “Want a hand?” It was one of the red haired twins he’d followed through the barrier. “Yes, please,” Harry panted.
Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге. — Помощь нужна? — обратился к нему рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала Гарри, что нужно делать.
Every drop is precious.
Каждая капля воды драгоценна.
Every drop matters
Инициатива <<Важна каждая капля>>
Little drops of water make a mighty ocean.
Капля камень точит.
It is, however, a drop in an empty bucket.
Однако это капля не в море, а в пустом стакане.
The manual will be published as ain the Blue Drop Series.
Этот справочник будет опубликован в серии "Голубая капля".
Eye drops: 2008: 40 mg
Глазные капли: 2008 год: 40 мг
That is literally and metaphorically a drop in the ocean.
Это и в прямом и переносном смысле лишь капля в море.
One might argue that this is just a drop in the adaptation bucket.
Кое-кто может сказать, что это лишь капля в море.
Eye drops donated by Amman Pharmaceutical Industries Company
Глазные капли, переданные "Амман фармаси индастриз Ко."
I haven't had a drop this blessed day.
У меня сегодня не было ни капли во рту.
Sweat rolled off of him in drops;
Пот шел из него каплями;
not a drop of rain had fallen for all those days.
хоть бы капля дождя во все эти дни.
Great drops beat on the roof of the car.
Огромные капли стучали по крыше машины.
It's a needle with a drop of poison on its tip.
Это игла с каплей яда на острие.
Every drop of magical blood spilled is a loss and a waste.
Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство.
Dumbledore forced the mans mouth open and poured three drops inside it.
Дамблдор открыл рот Крауча и влил ему три капли сыворотки.
"It was only one drop, but I converted it," Paul said. "I changed the Water of Life."
– Только одна капля – но я преобразовал ее, – сказал Пауль. – Я преобразовал Воду Жизни!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test