Traduction de "dreams were" à russe
Exemples de traduction
Welcome back Your dreams were your ticket out
С возвращением / Твои мечты были твоим пропуском
All of McCanon's talents, personality and dreams were inside that machine.
Все таланты МакКэнон, её личность, мечты были внутри этой машины!
Why the cemetery, I wondered, but my dreams were too strong.
Почему кладбище, я задавался этим вопросом... но мои мечты были слишком сильны.
The girl who went bonkers after her dreams were shattered by some heartless jerk.
Девочку слетевшую с катушек, после того как её мечты были разбиты каким-то бессердечным придурком.
Know why dreams were invented?
Знаешь, зачем придумали сны?
That's how my dreams were.
Вот какими были мои сны.
Your dreams were caused by the Intersect.
Ваши сны создавал Интерсект.
That dreams were more real than this.
Сны казались мне реальнее, чем жизнь
Tired of waking up and finding that his dreams were only dreams.
Устал каждое утро осознавать, что сны - это только сны.
I now know my dreams were never my own.
Мои сны были не моими.
I always thought my dreams were just mine.
Я всегда считал, что мои сны принадлежат только мне.
You said these bad dreams were caused by stress,
Ты сказал, что плохие сны были вызваны стрессом.
Neverland used to be a place where new dreams were born.
Раньше Неверлэнд был местом, где рождались новые сны.
Well, your dreams were the one place you could be physically safe, relinquishing control.
Ваши сны были единственным местом где вы могли чувствовать себя в безопасности, без контроля.
Harry’s dreams were confused and disturbing: Nagini wove in and out of them, first through a wreath of Christmas roses.
Гарри лег спать, и ему снились путаные, тревожные сны, в них то и дело появлялась Нагайна, выползая, например, из венка рождественских роз.
The light was in front of them and to the left of the path, and when at last they had drawn level with it, it seemed plain that torches and fires were burning under the trees, but a good way off their track. “It looks as if my dreams were coming true,” gasped Bombur puffing up behind. He wanted to rush straight off into the wood after the lights.
Огоньки мигали слева от тропы. Карлики почти приблизились к огням, и им показалось, что будто это был свет факелов и костров, а тропа-то осталось далеко позади! - Вот вам и сны в руку, - выпалил пыхтевший Бомбур.
This mantra seemed to pulse through Harry’s mind as he fell asleep at night, and his dreams were thick with cups, lockets and mysterious objects that he could not quite reach, though Dumbledore helpfully offered Harry a rope ladder that turned to snakes the moment he began to climb…
Эта мантра день и ночь пульсировала в сознании Гарри; его сны были наполнены чашами, медальонами и таинственными предметами, до которых он никак не мог дотянуться, хоть Дамблдор, стараясь помочь, и протягивал Гарри веревочную лестницу, — едва Гарри начинал взбираться по ней, лестница превращалась в змей…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test