Traduction de "drawing in" à russe
Exemples de traduction
Drawing attention to accidents with medical sources.
привлечение внимания к авариям с медицинскими источниками.
A. United Nations observances to draw attention to the
A. Деятельность Организации Объединенных Наций для привлечения внимания
Draw attention of policy makers to the issue;
d) привлечение внимания директивных органов к этому вопросу;
84. Drawing attention to progress and new opportunities.
84. Привлечение внимания к прогрессу и новым возможностям.
The programme anticipates drawing heavily upon the skills of UNVs.
Эта программа рассчитывает на привлечение большого числа специалистов по линии ДООН.
Efforts to draw additional meetings to the conference facilities at UNON will continue.
Усилия по привлечению новых заседаний в конференционные помещения в ЮНОН будут продолжены.
Drawing attention to, and warning of, the gravity of violations of human rights.
привлечения внимания к нарушениям прав человека и предупреждения о серьезных последствиях нарушений этих прав;
The need was emphasized to draw the attention of member Governments to the ECE as a whole.
Была подчеркнута необходимость привлечения внимания правительств стран-членов к деятельности ЕЭК в целом.
Was it considered that drawing attention to ethnic diversity in Jamaica would not prove helpful?
Рассматривается ли привлечение внимания к этническому разнообразию на Ямайке в качестве не способствующего делу?
Those measures have been effective in drawing international attention to the objectives of the Conference.
Эти меры обеспечили бы привлечение внимания международной общественности к целям Конференции.
To draw the attention of the sovereign towards the improvement of the land, from a regard to the increase of his own revenue, is one of the principal advantages proposed by this species of land-tax.
Привлечение внимания государя к улучшению земли в интересах увеличения его собственного дохода — такова одна из главных выгод поземельного налога этого рода.
Hamas bears a heavy responsibility for drawing civilians into the conflict zone.
ХАМАС несет серьезную ответственность за втягивание в конфликт гражданских лиц.
Heightened tensions along the border risk drawing the two countries into direct clashes.
Рост напряженности вдоль границы чреват втягиванием обеих стран в прямые столкновения.
The engagement must be prepared in such a way that it does not draw the United Nations into any polemical arguments and political rhetoric.
При подготовке этого процесса необходимо избегать втягивания Организации Объединенных Наций в какие-либо полемические споры и политическую риторику.
Consequently, more robust action by the Krajina Serbs is likely and this will risk drawing Croatia into the fighting in and around the Bihac pocket.
В этой связи краинские сербы предпримут, скорее всего, более энергичные действия, что сопряжено с риском втягивания Хорватии в боевые действия в Бихачском анклаве и вокруг него.
These actions by the Azerbaijani side are characterized in the letter from the Minister for Foreign Affairs as a "futile and myopic policy of drawing Armenia into a large-scale war and through it exacerbating the on-going conflict in the region."
Эти действия азербайджанской стороны расцениваются в письме Министра иностранных дел как "бесплодная и недальновидная политика втягивания Армении в широкомасштабную войну и обострения существующего в настоящее время в данном регионе конфликта".
These unprecedented offensives by the Azerbaijani side once again testify to the fact that some circles in the Azerbaijani Government have not resigned their futile and myopic policy of drawing Armenia into a large-scale war and through it exacerbating the ongoing conflict in the region.
Эти беспрецедентные агрессивные действия азербайджанской стороны вновь подтверждают тот факт, что определенные круги в азербайджанском правительстве не отказались от своей бесплодной и недальновидной политики втягивания Армении в широкомасштабную войну и обострения таким образом существующего в настоящее время в данном регионе конфликта.
I've got a third wave drawing in, and now my soldiers are going into battle with her name haunting them.
У меня третья волна втягивания, И теперь мои солдаты идут в бой с ее зовут их навязчивый.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test