Traduction de "draw parallels" à russe
Exemples de traduction
Therefore, caution should be exercised in drawing parallels with the articles on State responsibility.
В связи с этим необходимо с осторожностью проводить параллели со статьями, касающимися ответственности государств.
It would be dangerous, however, to draw parallels between terror and the peculiarities of a given political regime.
Однако было бы опасно проводить параллели между террором и особенностью того или иного политического режима.
But we do not draw parallels between the two conflicts or with any other conflict.
Но мы не проводим параллелей между этими двумя конфликтами и не сравниваем их с какими-либо другими конфликтами.
Others deemed it possible to draw parallels between any form of discrimination against a group of individuals if these were clearly identifiable as a group and were discriminated against as such.
Другие сочли возможным проводить параллели между любыми формами дискриминации в отношении группы лиц, если эти лица поддаются идентификации как группа и подвергаются дискриминации в качестве таковой.
Pursuant to this request, the Working Party considered document ECE/TRANS/WP.30/2014/11, reflecting the views expressed so far within the ITC and the Working Party and drawing parallels to the questions currently under discussion.
В соответствии с этим поручением Рабочая группа ознакомилась с документом ECE/TRANS/WP.30/2014/11, в котором отражены точки зрения, высказанные на данный момент в рамках КВТ и Рабочей группы, и проводятся параллели с рассматриваемыми вопросами.
7. Terms of Reference and Rules of Procedure of the Working Party At its previous session the Working Party considered document ECE/TRANS/WP.30/2014/11 on the status of non-ECE Contracting Parties in ITC subsidiary bodies, reflecting the views expressed so far within ITC and the Working Party and drawing parallels to the questions currently under discussion with regard to the establishment of Terms of Reference and Rules of Procedure of the Working Party.
На своей предыдущей сессии Рабочая группа рассмотрела документ ECE/TRANS/WP.30/2014/11 о статусе договаривающихся сторон, не являющихся членами ЕЭК, во вспомогательных органах КВТ, в котором отражены точки зрения, высказанные на данный момент в рамках КВТ и Рабочей группы, и проводятся параллели с вопросами, обсуждаемыми в связи с подготовкой круга ведения и правил процедуры Рабочей группы.
You can't help but draw parallels to your own life.
Ты ничем не можешь помочь, но проводишь параллели с собой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test