Traduction de "draw a conclusion" à russe
Draw a conclusion
verbe
Exemples de traduction
It draws no conclusions about the issues discussed during the event.
В нем не делается выводов по вопросам, обсуждавшимся в ходе мероприятия.
The mission draws no conclusions from the geographical location of the mass grave.
Миссия не делает выводов из географического месторасположения этого захоронения.
It was still too early to draw any conclusions about the effectiveness of those laws.
Делать выводы об эффективности этих законов пока еще рано.
These projects being as yet incomplete, it is too soon to draw initial conclusions.
Эти проекты еще не завершены, поэтому пока слишком рано делать выводы об их реализации.
From the consultations we have had, I have to draw the conclusion that these preconditions will not be met.
Из консультаций, которые мы провели, я делаю вывод, что эти предварительные условия не были соблюдены.
From this, some draw the conclusion that there would be a "feminine" way of doing politics and a "women's interest".
Из этого некоторые делают вывод, что это будет означать <<женский>> способ формирования политики и поддержку <<интересов женщин>>.
The State party expressly declines, however, to draw a conclusion as to the admissibility of the communication on this or any other grounds.
Однако государствоучастник ясно отказывается делать вывод в отношении приемлемости сообщения на этом или любых других основаниях.
It is not an exhaustive treatment of the topic of FMCT verification and it draws no conclusions about the merits of the options put forward.
Он не содержит исчерпывающей проработки вопроса о проверке ДЗПРМ, и в нем не делается выводов о достоинствах высказанных мнений.
For NNWSs that have CSAs but no APs, IAEA draws a conclusion only with respect to declared nuclear material.
Для ГНЯО, имеющих СВГ, но не имеющих ДП, МАГАТЭ делает вывод только относительно заявленного ядерного материала.
Ridiculous of me to draw a conclusion based on actually observing them.
- Извините. Глупо с моей стороны делать выводы, основываясь на наблюдениях за ними.
I look at the numbers, I examine the science, and I draw a conclusion.
Я смотрю на цифры, изучаю научные данные, и делаю выводы.
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition!
Но, уважаемый Отец, в то время, как видные умы обсуждают такие темы с особой осторожностью, мне не верится, что Вы делаете вывод, основанный на той материи, существование которой - не более, чем гипотеза!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test