Exemples de traduction
C.1 The inspection body shall provide safeguards within the organization to ensure adequate segregation of responsibilities and accountabilities in the provision of inspection services by organization and/or documented procedures.
C.1 Проверяющий орган должен обеспечивать в рамках организации гарантии надлежащего разделения обязанностей и подотчетности при предоставлении услуг по проведению проверок посредством организационных мер и/или процедур документирования.
A key challenge for the United Nations is to prevent new situations of statelessness due to succession of States, arbitrary deprivation of the nationality of specific minority populations, discrimination against women in nationality laws and technical gaps in nationality laws and documentation procedures.
Главной задачей Организации Объединенных Наций является предупреждение новых ситуаций, связанных с состоянием безгражданства, обусловленных правопреемством государств, дискриминационными по отношению к женщинам положениями национального законодательства и недостатками технического характера, присущими законам о гражданстве и процедурам документирования.
In providing feedback to the activities reported by the representative of the NCSP, the group noted that valuable country experiences from stocktaking exercises and the NCSP training workshops, such as documenting procedures for preparing inventories, will be useful if shared with other Parties not included in Annex I to the Convention (nonAnnex I Parties).
Комментируя деятельность, о которой сообщил представитель ПППНС, Группа отмечала, что было бы полезно поделиться ценной информацией об опыте стран в проведении обзоров и учебных практикумов ПППНС, например о процедурах документирования в интересах составления кадастров, с другими Сторонами, не включенным в приложение I к Конвенции (Стороны, не включенные в приложение I).
Considerable effort has been made to rationalize the working methods of the General Assembly, such as documentation procedures, reorganization of agenda items, methodology of drafting and presenting resolutions, and time allocation for debates.
Значительные усилия были приложены для упорядочения рабочих методов Генеральной Ассамблеи, таких, как процедуры документации, реорганизация пунктов повестки дня, методология разработки и представления резолюций и выделения времени для прений.
In addition to the tasks mentioned in paragraph above, expert review teams conducting in-country reviews will consider the "paper trail" of the inventory from the collection of data to the reported emission estimates and will examine procedures and institutional arrangements for inventory development and management, including record-keeping and documentation procedures.
23. Помимо задач, упомянутых в пункте 22 выше, группы экспертов по рассмотрению, проводящие рассмотрение в странах, будут изучать всю цепочку документации по составлению кадастра, начиная со сбора данных и кончая представленными оценками кадастра, а также процедуры и институциональные механизмы для разработки кадастров и управления ими, включая ведение отчетности и процедуры документации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test