Traduction de "distinct from other" à russe
Exemples de traduction
The Government of Rwanda does not consider any group of Rwandans as distinct from others.
Правительство Руанды не считает, что какая-либо группа отличается от других.
55. The mission heard testimonies on "price-tag" attacks, a phenomenon considered distinct from other forms of settler violence.
55. Миссия была ознакомлена со свидетельствами о нападениях в порядке "расплаты", явлении, которое отличается от других форм насилия.
Any other presentation of the product shall be permitted provided that the product is sufficiently labelled and distinctive from other forms of presentation such as sheets or rolls.
допускается любая другая форма нарезки продукта при условии, что она указывается в маркировке и отличается от других форм нарезки, например пластины или трубочки.
19. Evaluation is distinct from other functions in the oversight spectrum, although it draws from and informs the products of the other oversight functions (see annex).
19. Оценка отличается от других функций в спектре надзора, хотя она основана на итогах осуществления других надзорных функций и одновременно обогащает их (см. приложение).
Any other presentation of the product shall be permitted provided that the product is sufficiently labeled and distinctive from other forms of presentation such as mango leather, sheets or rolls;
допускается любая другая форма нарезки продукта при условии, что она указывается в маркировке и отличается от других форм нарезки, например "кожа" манго, пластины или трубочки.
What types of nationality status exist in Israel, and how is this status distinct from other citizenship status in the enjoyment of economic, social and cultural rights?
Какие виды статуса по национальности существуют в Израиле, и каким образом этот статус отличается от других видов статуса граждан в контексте осуществления экономических, социальных и культурных прав?
49. UNAMID was distinct from other United Nations missions, yet the complementarity of the United Nations and the African Union was not reflected in the distribution of leadership positions.
49. ЮНАМИД отличается от других миссий Организации Объединенных Наций, однако взаимодополняющий характер работы Организации Объединенных Наций и Африканского союза никак не был отражен в распределении руководящих должностей.
16. Some delegations also stressed that peace-keeping operations should be distinct from other types of field operations of the United Nations, which were governed by their own respective mandates and rules.
Кроме того, операции по поддержанию мира должны отличаться от других видов полевых операций Организации Объединенных Наций, которые регулируются своими собственными соответствующими мандатами и правилами.
47. The first is that any future arrangement on forests must recognize the unique role of indigenous peoples, as distinct from other sectors of civil society, as rights holders rather than stakeholders.
47. Первый принцип состоит в том, что в любом будущем соглашении по лесам необходимо признать уникальную роль коренных народов, отличающихся от других секторов гражданского общества и выступающих скорее в качестве владельцев прав, нежели владельцев акций.
Distinct from other organizations, the Commonwealth also continues to advance avenues of cooperation.
В отличие от других организаций Содружество также продолжает развивать формы сотрудничества.
An important distinction from other regions was that a majority of the victims were women (four out of six).
Важным отличием от других регионов здесь является то, что в большинстве случаев потерпевшими оказались женщины (в четырех случаях из шести).
While separate reporting on regular resources as distinct from other resources was not performed at the country level, UNICEF could make a global analysis by type of funding.
Хотя на страновом уровне не обеспечивалось отдельного отчета о регулярных ресурсах в отличие от других видов ресурсов, ЮНИСЕФ может провести глобальный анализ по типам финансирования.
64. On the other hand, and distinct from other regions, in Latin America and the Caribbean, in general terms the relationship between economic growth and job creation continues to be valid.
64. С другой стороны, в отличие от других регионов, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна взаимосвязь между экономическим ростом и расширением занятости, в целом, сохраняется.
However, there does not appear to be any reason why States -- as distinct from other international organizations -- may not also be able to invoke the responsibility of an international organization.
Однако, как представляется, отсутствуют какие-либо причины, по которым государства, в отличие от других международных организаций, могут не иметь возможности ссылаться на ответственность международной организации.
(i) All international investments are made outside the home country (country of residence) of the investing company, but FDI is made inside the investing firm (distinctive from other forms).
i) все международные капиталовложения производятся за пределами страны базирования (страны регистрации) инвестиционной компании, но ПИИ производятся внутри инвестирующей фирмы (в отличии от других форм).
Distinct from other United Nations organizations, UNDP focuses on assisting developing country governments to meet the tremendous governance challenges posed by the epidemic.
В отличие от других организаций системы Организации Объединенных Наций деятельность ПРООН направлена на оказание правительствам развивающихся стран помощи в решении колоссальных проблем в области управления, возникших вследствие распространения эпидемии.
The Board noted that in the financial statements for 1996, UNHCR has not clearly disclosed significant accounting policies underlying the preparation of the financial statements as distinct from other explanatory notes to the accounts.
Комиссия отметила, что в финансовых ведомостях за 1996 год УВКБ не представило четкой информации о важных политических мерах в области учета, отразившихся на подготовке финансовых ведомостей, в отличие от других примечаний к счетам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test