Traduction de "dissociate from" à russe
Exemples de traduction
IT should not be dissociated from the environment in which it operates.
Информационную технологию нельзя отделять от тех условий, в которых она существует.
The maintenance of security and peace in the world cannot be dissociated from the international community's efforts on behalf of development.
Поддержание мира и безопасности в мире нельзя отделять от усилий международного сообщества в целях развития.
75. France remained convinced that democracy and human rights could not be dissociated from a continuing development effort.
75. Франция по-прежнему убеждена в том, что демократию и права человека нельзя отделять от постоянной деятельности в области развития.
The exchange rate regime adopted could have important implications for capital flows, which could not be dissociated from the capital account regime.
Значительное воздействие на потоки капитала может оказывать режим обменного курса, который нельзя отделять от режима счета операций с капиталом.
The economic and monetary aspects of development should not be dissociated from its social aspects (E/CN.4/1995/11, para. 88).
Экономические и кредитно-финансовые аспекты развития не должны отделяться от его социальных аспектов (E/CN.4/1995/11, пункт 88).
As for the allegations concerning a violation of article 18, the Committee considers that they cannot be dissociated from the author's allegations under article 7, which must be determined on the merits.
Что касается утверждений о нарушении статьи 18, то Комитет считает, что их нельзя отделять от утверждений автора по статье 7, по которым следует принять решение о существу.
As Mr. Prado Vallejo had emphasized, it was for Government to provide leadership in moving public opinion towards acceptance of that standard. She also felt that the imposition of the death penalty could not be dissociated from the issue of fair trial.
Как подчеркнул г-н Прадо Вальехо, правительство должно убедить общество в необходимости согласия с такой нормой, и она также считает, что применение смертной казни нельзя отделять от вопроса справедливого судебного разбирательства.
21. Also at the same meeting, the draft text was adopted without a vote (for the text as adopted, see chapter I). Subsequently, Mr d'Escoto Brockmann informed the secretariat in writing that he wished to be dissociated from recommendation 8/4.
21. Также на том же заседании проект текста был принят без голосования (принятый текст см. в главе I). После этого г-н д'Эското Брокманн в письменной форме проинформировал секретариат о том, что он хотел бы отмежеваться от рекомендации 8/4.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test