Traduction de "dispensing with" à russe
Exemples de traduction
If members want to dispense with all of that, I am in their hands.
Если делегаты хотят обойтись без всего этого, то я готов их поддержать.
The practice of recalling previous resolutions in the preamble could be dispensed with.
Можно обойтись без ссылки на предыдущие резолюции в преамбуле.
Verification is, in our view, a necessary not a dispensable tool.
По нашему мнению, контроль -- это необходимый механизм, без которого нельзя обойтись.
It is an initiative that cannot be dispensed with if the organizations are to move towards informed management.
Если организации желают наладить более продуманное управление, без этой инициативы никак не обойтись.
But I would renew my suggestion that we try to dispense with the general debate.
Но я хотел бы вновь предложить попытаться обойтись без общих прений.
There is not a single democratic system in the world that has been able to dispense with their participation.
Не существует ни одной демократической системы в мире, которая могла бы обойтись без их участия.
If he heard no objection, he would take it that the Meeting decided to dispense with a secret ballot.
В отсутствие возражений он исходит из того, что участники Заседания принимают решение обойтись без тайного голосования.
In its view, "[i]t [was] plainly not open to this Tribunal to dispense with a fundamental prerequisite of this kind".
По его мнению, <<настоящий арбитраж просто не мог обойти основополагающую предпосылку такого рода>>.
The need for a Chief of Prosecutions could be dispensed with, and only two Senior Trial Attorneys would be necessary.
Можно было бы обойтись без начальника по вопросам судебных преследований, и потребуется лишь два старших судебных адвоката.
You may dispense with the pleasantries, Commander.
Вы можете обойтись без комплиментов, командир.
I think we can dispense with "Lady".
Думаю, мы можем обойтись без "леди".
You can dispense with the cop talk, Lisbon.
Можешь обойтись без полицейской болтовни, Лисбон.
We can dispense with any formalities, Ms. Correa.
Мы можем обойтись без формальностей, миссис Корреа.
You can dispense with the unpleasantries - your payment.
Вы можете обойтись без неприятностей. Ваша оплата.
Could we dispense with the parent-teacher conference crap?
Можем мы обойтись без этой как-быть-родителем чуши?
Just enough to dispense with any thought of a Regency.
Только столько... чтобы обойтись без единой мысли о регентстве.
Why don't we just dispense with the reading of the minutes.
Почему бы нам просто не обойтись без минуток чтения?
Oh, and we can dispense with the stoplights today, okay?
О, можем ли мы сегодня обойтись без стоп-сигналов, хорошо?
Which means that I can dispense with your doubtful assistance.
Это значит, что я могу обойтись без вашей сомнительной помощи.
If the storage containers are fitted outside the tank, a distinction shall be made as to whether they are connected permanently to the dispensing and dosing system or whether they can be disconnected.
Если емкости для хранения устанавливаются снаружи цистерн, то в этом случае необходимо делать различие в зависимости от того, подсоединяются ли они к системе распределения и дозирования стационарно или их можно отсоединить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test