Traduction de "dispatch to" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
:: Four inter-agency convoys could not be dispatched during the reporting period:
:: В отчетный период не удалось отправить четыре межучрежденческие автоколонны:
98. This long-running pernicious conflict cannot quickly or easily be dispatched to history.
98. Этот давний, глубокий конфликт невозможно быстро и легко отправить на свалку истории.
:: UNHCR dispatched core relief items for 264,884 people overall during the reporting period.
:: В отчетный период УВКБ отправило предметы первой необходимости для в общей сложности 264 884 человек.
Japan dispatched 12 experts in FY 2004 and 6 experts in FY 2005 to Philippines.
Япония отправила на Филиппины 12 экспертов в 2004 финансовом году и 6 экспертов в 2005 финансовом году.
WFP succeeded in dispatching over 1.13 million tons of food commodities into Iraq between April and June 2003.
МПП отправила в Ирак более 1,13 млн. тонн продовольствия с апреля по июнь 2003 года.
It has to be pointed out that because of obstruction by the Israeli authorities, the mission dispatched by the Secretary-General was not able to go.
Следует указать, что из-за обструкции израильских властей миссия, направленная Генеральным секретарем, не смогла отправиться туда.
In October 2000 the broker agreed that a batch of one thousand of the rejected rifles would be dispatched back to Slovakia.
В октябре 2000 года посредник согласился отправить в Словакию партию забракованного оружия в количестве 1000 единиц.
To meet any time limit dispatch of the notice within the period is sufficient (see article 27).
Для обеспечения какого-либо временного предела достаточно отправить уведомление в рамках этого периода времени (см. ст. 27).
Even the fact-finding mission that was supposed to be dispatched to the Palestinian territories to investigate Israeli massacres was not allowed access.
Даже миссия по установлению фактов, которая должна была отправиться на палестинские территории для расследования совершенных Израилем убийств, не получила разрешения на въезд.
In October 2008, two Brazilian military officers had been dispatched to the Humanitarian Demining Training Centre (CPADD) in Ouidah, Benin.
В октябре 2008 года два бразильских офицера отправились Уидахский центр подготовки по гуманитарному разминированию (CPADD) в Бенине.
Highway's been dispatched to the blood bank, but they're going through what they have fast.
Информацию отправили в банк крови, и они быстро проверяют, что у них есть.
We were barely back from our honeymoon when I got dispatched to Southeast Asia to investigate the mysterious viral outbreak.
Мы только вернулись из медового месяца когда меня отправили в Юго-восточную Азию для исследование вспышки вируса.
"It glooms me much to think on all the poor Harkonnen souls we'll dispatch unshriven," he said.
– Мрачен я оттого, – сказал он, – что мне жалко все те харконненские душонки, которые мы сегодня отправим на тот свет нераскаянными.
[Partex: depending on the Panel's re-classification of this loss element - In the claim for goods lost or destroyed while in transit to Iraqin...., the Panel first notes that the evidence establishes that the goods were dispatched to the buyer from India.
92. В отношении претензии по товарам, утраченным или уничтоженным по пути в Ирак, Группа прежде всего обращает внимание на доказанность факта отправки товаров покупателю из Индии.
. In the case of goods dispatched from the exporting country by sea or inland waterway, FOB at point of export can be used; in the case of goods dispatched from the exporting country by other means of transport and when FOB is not applicable, "Free Carrier" (FCA) at port of export can substitute for it; if neither FOB nor FCA is applicable (e.g., exports by railroad or pipeline), "Delivered at Frontier" (DAF) of exporting country may be used.
118. В случаях отправки товаров из страны-экспортера морем или внутренним водным путем может применяться условие ФОБ в пункте вывоза; в случаях, когда товары отправляются из страны-экспортера другими средствами транспорта и когда условие ФОБ неприменимо, вместо него в порту вывоза можно применять условия "франко-перевозчик" (ФСА); в случаях, когда неприменимы ни ФОБ, ни ФСА (например, экспорт по железной дороге или трубопроводу), может применяться условие "доставлено на границу" (ДАФ) страны-экспортера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test