Traduction de "disciplinary actions" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Three investigations led to disciplinary action.
Три расследования привели к наложению дисциплинарных взысканий.
What proportion led to penalties or disciplinary action?
По какому их проценту вынесено наказание или дисциплинарное взыскание?
Failure to do so could entail disciplinary action.
Если такое уведомление не направляется, то это может повлечь за собой дисциплинарное взыскание.
Only following this period of dialogue can disciplinary action be undertaken, if necessary.
Только после проведения такой беседы в случае необходимости может быть наложено дисциплинарное взыскание.
The members of staff whose conduct was called into question may face disciplinary action.
На сотрудников, действия которых были признаны неправомерными, может быть наложено дисциплинарное взыскание.
No disciplinary action seems to have been taken against the prison officers involved.
Как представляется, никаких дисциплинарных взысканий на соответствующих сотрудников тюрьмы наложено не было.
Any acts of disobedience, carelessness or negligence shall entail disciplinary action.
Неисполнение их, уклонение либо игнорирование влекут за собой наложение дисциплинарного взыскания".
The Public Information Officer would also be subject to disciplinary action in such cases.
В таких случаях на сотрудника по информированию общественности также накладывается дисциплинарное взыскание.
Police disciplinary actions based on race.
Случаи полицейского дисциплинарного взыскания на почве расизма.
I thought community service was a common disciplinary action.
Я думал, общественные работы – обычное дисциплинарное взыскание.
I suffered through salary reduction and disciplinary actions.
Я получил все дисциплинарные взыскания - выговор и снижение зарплаты.
I mean, he could push the department to take disciplinary action.
Подтолкнуть управление наложить на него дисциплинарное взыскание.
But if that's the case, he will be facing disciplinary action.
Но если это так, его ждет дисциплинарное взыскание.
In my new role... I am responsible for disciplinary action.
На моей новой должности... я ответственна за дисциплинарные взыскания.
I'll be looking at disciplinary action over my own dismal failure of authority.
на меня будет рассмотрено дисциплинарное взыскание по моему собственному полному провалу полномочий.
HOWEVER, GIVEN THE GRAVITY OF THE SITUATION, WE FEEL SOME SORT OF DISCIPLINARY ACTION IS REQUIRED.
Однако, учитывая серьёзность ситуации, мы считаем, что требуется некоторое дисциплинарное взыскание.
Gather the facts, determine if disciplinary action is necessary.
Необходимо собрать факты, Определить дисциплинарные меры.
You're remanded to custody pending further disciplinary action.
Вы находитесь под стражей, в ожидании дальнейших дисциплинарных мер.
I have the impression we need to consider disciplinary action.
У меня впечатление, что пора подумать о дисциплинарных мерах.
I take full responsibility for this investigation therefore any disciplinary action...
Я несу полную ответственность за это расследование поэтому любые дисциплинарные меры ...
He works for the city bureau of disciplinary action or something.
Он работает в городском бюро дисциплинарных мер или чего-то там.
I don't think disciplinary action will help because things will get really bad then.
Не думаю, что дисциплинарные меры помогут. Наоборот, будет еще хуже.
But it is what determines what is required for the disciplinary action.
Но от него зависит какие дисциплинарные меры будут приняты для урегулирования ситуации.
It is the section of the Illinois Compiled Statutes that deals with disciplinary actions against doctors.
Это раздел из свода законов Иллинойса, относящийся дисциплинарным мерам против врачей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test