Traduction de "difficulties due" à russe
Difficulties due
Exemples de traduction
In all cases, in addition, the Secretariat indicated processing difficulties due to lack of resources.
Кроме того, секретариат сообщил, что их обработка также связана с трудностями из-за отсутствия ресурсов.
трудности, обусловленные
While several resident coordinators cite successful examples, others point to the difficulties due to legislation and procedures.
Ряд координаторов-резидентов отмечают примеры их успешного использования, другие же указывают на трудности, обусловленные законодательством и процедурами.
The DPRK is on the way of development economically and technologically, and is undergoing severe economic difficulties due to the economic blockade from outside and the natural disasters.
КНДР находится на этапе экономического и технического развития и сталкивается с серьезными экономическими трудностями, обусловленными внешнеэкономической блокадой и стихийными бедствиями.
For those Parties that frequently apply the Convention, bilateral or multilateral agreements/arrangements may be a practical way to overcome difficulties due to discrepancies between legislation and practice of the Parties.
10. Действенным средством преодоления трудностей, обусловленных несходством законодательства и практики Сторон, которые часто обращаются к Конвенции, может быть заключение двусторонних или многосторонних соглашений/договоренностей.
Despite the impressive progress made by her country with regard to the advancement of women, it was currently facing a number of difficulties due to the unjust sanctions imposed on it by the Security Council.
33. Несмотря на впечатляющие успехи, достигнутые страной в области улучшения положения женщин, она по-прежнему сталкивается со многими трудностями, обусловленными несправедливыми санкциями, введенными Советом Безопасности.
316. Cuba noted that Nepal evidently conferred great importance to human rights, despite the difficulties due to an unequal international economic order and the current global crisis.
316. Куба отметила, что Непал придает чрезвычайно большое значение правам человека, несмотря на трудности, обусловленные несправедливым международным экономическим порядком и текущим глобальным кризисом.
68. In its efforts to identify and redress cases of torture under past regimes, the Government has had considerable difficulty due to budgetary and other restraints.
68. В своих усилиях по выявлению имевших место при прежних режимах случаев пыток и предоставлению компенсации правительство сталкивается со значительными трудностями, обусловленными нехваткой бюджетных и других средств.
Bilateral or multilateral agreements concerning transboundary EIA between potential affected Parties may be a practical way to overcome difficulties due to differences between legislation and EIA practice of the different Parties.
43. Практичным средством преодоления трудностей, обусловленных различиями в законодательстве и практике ОВОС различных Сторон, могут быть двусторонние или многосторонние соглашения относительно трансграничной ОВОС между потенциально затрагиваемыми Сторонами.
The Chairman mentioned difficulties due to the lack of compatibility between the security provisions for the transport of dangerous goods by land and those for sea and air transport which were more general in scope.
9. Председатель упомянул о трудностях, обусловленных несовместимостью между положениями по безопасности, принятыми для наземных перевозок опасных грузов, и положениями по безопасности в сфере морских и воздушных перевозок, которые носят более общий характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test