Traduction de "difficult for do" à russe
Exemples de traduction
Of course it would be difficult to do that, as we only have, I think, two days to go.
Конечно, это трудно сделать, поскольку в нашем распоряжении, насколько я понимаю, остается лишь два дня.
It was also required to prove that the violence had taken place over a long period, which was very difficult to do.
Требуется также доказать, что насилие имело место на протяжении длительного периода, что очень трудно сделать.
Should Nauru be requested to accept any of the persons as refugees it would find it difficult to do so whether at the request of Australia or the United Nations.
В случае поступления ходатайства о предоставлении любому из этих лиц статуса беженца Науру будет трудно сделать это, независимо от того, ходатайствует ли об этом Австралия или Организация Объединенных Наций.
It has demanded that States take action against terrorists associated with Al-Qaida through a targeted sanctions regime, and it has established mechanisms to help those States that find it difficult to do so.
Он потребовал, чтобы государства приняли меры в отношении связанных с <<Аль-Каидой>> террористов посредством режима целенаправленных санкций, и создал механизмы для оказания помощи тем государствам, которым трудно сделать это.
The General Assembly had called upon the Committee to give more detailed information and adequate reasons when making its recommendations, but it was difficult to do so without overburdening what was also required to be a short report.
Генеральная Ассамблея просила Комитет при вынесении рекомендаций приводить более подробную информацию и достаточные разъяснения, что трудно сделать, не перегружая доклад, который, согласно предъявляемым к нему требованиям, помимо прочего должен быть кратким.
The maritime rules would apply to the land transport leg if the shipper could not prove that the damage had occurred during transport by a mode other than by sea, which was extremely difficult to do, especially in the case of containers.
Морские правила будут применяться к этапу сухопутной перевозки, если грузоотправитель по договору не может доказать, что повреждение произошло во время транспортировки иным способом, нежели по морю, что крайне трудно сделать, особенно в случае использования контейнеров.
In any case, it would be difficult to do any more than draw up a set of conclusions with commentaries whose value would depend on the thoroughness of the study made of the practice of courts and arbitral tribunals, as well as of States and international organizations.
В любом случае будет трудно сделать что-либо сверх составления подборки заключений с комментариями, ценность которых будет зависеть от скрупулезности проведенного изучения практики судов и арбитражных коллегий, а также государств и международных организаций.
Nonetheless, in spite of our certainty that our draft resolution (A/52/L.4) could be adopted today with broad support from the General Assembly, we will heed the considerations of our colleague from Bangladesh, who says that one must be patient — which is sometimes very difficult to do — and postpone the adoption of the draft resolution in order to achieve the consensus called for by the idea of replacing the culture of war with the culture of peace, for the benefit of all humanity and in fulfilment of the purposes and principles of the United Nations Charter.
Тем не менее, несмотря на нашу убежденность в том, что данный проект резолюции (А/52/L.4) можно было бы принять уже сегодня при широкой поддержке со стороны Генеральной Ассамблеи, мы примем во внимание соображения нашего коллеги из Бангладеш, заявившего о необходимости проявить терпение, что иногда очень трудно сделать, и отложить принятие этого проекта резолюции, с тем чтобы добиться консенсуса, обусловленного идеей замены культуры войны культурой мира на благо всего человечества и во имя осуществления целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test