Traduction de "different colour" à russe
Exemples de traduction
Aliens often ... belong to different cultures and are sometimes of a different colour.
Иностранцы часто... принадлежат к различным культурам, а иногда имеют другой цвет кожи.
All modifications introduced (on ADR 2001) are shown in a different colour and bold type
Все внесенные (в ДОПОГ 2001 года) изменения выделены другим цветом и жирным шрифтом
- My pyjamas are a different colour.
- Моя пижама другого цвета.
How about a different colour, bud?
Как насчёт другого цвета, приятель?
Esa will be wearing a different-coloured shirt.
У Эзы будет майка другого цвета.
You could use a patch of a different colour.
Вы можете испоьзовать заплатку другого цвета.
Would you like to see it in a different colour?
Не желаете ли посмотреть их в другом цвете?
The seal on that door is a different colour from the rest.
Смотри. На той двери печать другого цвета.
Yes, because a knight move must take a different colour.
Да, потому что ходом конь должен взять фигуру другого цвета.
Refuse bins of two different colours were distributed to the citizens.
Местным жителям были выделены по два мусорных бака разного цвета.
It was recognised that the idea of using different colours might be a good starting point for studies on the degree of implementation of Annex II to the AGR.
Было признано, что предложение об использовании разных цветов могло бы послужить неплохой отправной точкой для проведения исследований в области степени осуществления положений приложения II к СМА.
Suitable chart formats include horizontally grouped bar charts (different coloured bars for women and men), back-to-back bar charts (eg population pyramids) and scatter diagrams (ONS, 2006:102).
К числу подходящих видов диаграмм относятся горизонтально сгруппированные гистограммы (столбики разных цветов для мужчин и женщин), состыкованные гистограммы (например, демографические пирамиды) и диаграммы рассеивания (ONS, 2006:102).
Mr. PETER questioned the need for birth certificates and documents of different colours or that continued to identify individuals as mulatto, black, or white and granted individuals different rights in such areas as education and employment.
20. Г-н ПЕТЕР выражает сомнение в необходимости свидетельств о рождении и документов разных цветов и необходимости продолжения идентификации отдельных лиц в качестве мулатов, чернокожих или белых и предоставления им разных прав в таких областях, как образование и трудоустройство.
The Working Party approved the intention of the secretariat to try to issue a double-sided version of the map so that its obverse side reflected inland waterways identified by different colours in function of the maximum allowed draft of vessels which could navigate on them.
Рабочая группа одобрила намерение секретариата попытаться издать двусторонний вариант карты, с тем чтобы на ее лицевой стороне были отражены внутренние водные пути, окрашенные в разные цвета в зависимости от максимально допустимой осадки судов, которые могут на них эксплуатироваться.
As a Christian, Reverend Rutsindintwarane called on everybody, regardless of their faith, to remember that no one chose to be black or white, Hutu or Tutsi, or Asian or Latino: God had had a purpose in creating all those beautiful different colours and cultures, and those differences should be embraced wholeheartedly.
Как христианин, Преподобный Рациндинтваране призывает каждого, независимо от его веры, вспомнить о том, что никто сам не выбирает, кем ему быть - черным или белым, хуту или тутси, азиатом или латиноамериканцем; Господь имел какую-то цель, создавая все это великолепие разных цветов и культур, и различия между ними должны приниматься благосклонно.
Governments were asked also to make known their views on whether the map should reflect the identification, by different colours, of sections of inland waterways with different drafts of vessels admitted for navigation on those sections rather than the identification of free-flowing rivers, canals and canalized rivers, as was currently the case.
Правительствам также было предложено изложить свое мнение по вопросу о том, не следует ли отразить на карте с помощью разного цвета участки внутренних водных путей с разной глубиной осадки судов, допускаемых к плаванию по этим участкам, и отказаться от используемого в настоящее время обозначения рек со свободным течением, каналов и выправленных рек.
It's a completely different colour.
Это совершенно разные цвета.
Faces with flesh of all different colours
Лица людей с разным цветом кожи.
So they spread out their wet things on the floor, and got dry ones out of their bundles; then they made their blankets comfortable, got out their pipes and blew smoke rings, which Gandalf turned into different colours and set dancing up by the roof to amuse them.
Пришлось всем стаскивать с себя мокрую одежду, раскладывать её на земле, доставать сухую из тюков… Закутавшись в одеяла все достали трубки и стали курить, выпуская кольца дыма, которые кудесник заставлял плясать под потолком и окрашивал в разные цвета, чтобы как-нибудь развеселить карликов.
Ron had been startled to discover there were only six weeks left until their exams. “How can that come as a shock?” Hermione demanded, as she tapped each little square on Ron’s timetable with her wand so that it flashed a different colour according to its subject. “I dunno,”
Рон с ужасом обнаружил, что до экзаменов осталось всего полтора месяца. — Как ты мог об этом забыть? — требовательно спросила Гермиона, дотрагиваясь своей палочкой до расписания Рона. От ее прикосновений квадратики на расчерченном листе пергамента по очереди вспыхивали разными цветами в зависимости от предмета, которому они соответствовали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test