Exemples de traduction
The situation is different depending on the place of residence.
Ситуация различается в зависимости от места проживания.
Methods of arrest differ, depending on circumstances.
81. Методы ареста различаются в зависимости от обстоятельств.
13. The effects of objections differed, depending on the nature of the treaty.
13. Последствия оговорок различаются в зависимости от характера договора.
Such legislation and practice could differ, depending on constitutional systems.
Их законодательство и практика могут различаться в зависимости от конституционных систем.
Furthermore, the proceedings differed depending on whether or not payment was made to the victim's family.
Более того, разбирательства различаются в зависимости от того, была ли или нет произведена выплата семье жертвы.
The premise should be that its application would differ depending on the objectives sought.
При этом следует исходить из того, что ее применение будет различаться в зависимости от поставленной цели.
The ages of homeworkers differ depending upon the category of homeworker.
188. Возраст надомных работников различается в зависимости от категории надомной работы.
Obviously, the factors affecting the choice of location differ depending on the activity.
Разумеется, факторы, влияющие на выбор места, различаются в зависимости от вида деятельности.
Regional trends differ depending on the type of amphetamine-type stimulants.
На региональном уровне тенденции различаются в зависимости от вида стимуляторов амфетаминового ряда.
It is expected that traders will differ depending on their field of reference.
25. Ожидается, что ответы участников торговых операций будут различаться в зависимости от условий их работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test