Traduction de "did expected" à russe
Exemples de traduction
We did expect an increase in insurgency activities over the past months.
Мы ожидали повышения активности повстанческих сил на протяжении последних месяцев.
While his delegation did not expect all Member States to support its views on the item, it did expect to have an opportunity to express them.
Делегация его страны не ожидает, что все государства-члены поддержат ее позицию по этому вопросу, тем не менее она ожидает, что ей будет предоставлена возможность изложить свою позицию.
While the Advisory Committee considered measures to improve quality and accuracy important, it did expect that, with time, productivity would increase.
Хотя Консультативный комитет считает меры по повышению качества и точности важными, он ожидает, что со временем возрастет и производительность.
The request for army assistance, including helicopters, seems to indicate that the authorities, in planning the operation, did expect stiff resistance.
Обращение с просьбой об армейской поддержке, включая вертолеты, судя по всему, свидетельствует о том, что власти, планируя проведение операции, ожидали упорного сопротивления.
While the Committee did not expect any State to report that it had fully implemented resolution 1373 (2001), it did expect every State to strengthen its capacity against terrorism.
От государств-членов, как он отметил, следует ожидать не столько полного осуществления резолюции 1373 (2001), сколько усиления в этом контексте их способности бороться с терроризмом.
In conclusion, while the Committee did not wish to politicize matters, it did expect the State of Israel to fulfil the Convention, and certain political realities formed the background for its implementation.
В заключение оратор, говоря о нежелании Комитета политизировать некоторые вопросы, отмечает, что Комитет вправе ожидать от Государства Израиль соблюдения положений Конвенции, тем более что определенные политические реалии создают основу для ее осуществления.
Although it had no objection to the staffing for the Mixed Commission, it did expect that any future presentation for a special political mission would, in the first instance, contain detailed information and justification for the proposals, both post and non-post, in the same manner as the presentations for peacekeeping missions.
Несмотря на то, что у Комитета нет возражений в отношении штатного расписания Смешанной комиссии, он все же ожидает, что в будущем любой документ по специальной политической миссии будет прежде всего содержать подробную информацию и обоснование предложений, как касающихся, так и не касающихся должностей, как это делается в документах по миссиям по поддержанию мира.
Yeah, but you did expect something.
Да, но ты что-нибудь то и ожидала.
Oh, here's something that you probably did expect.
Кстати, наверняка ты еще кое-что не ожидал.
Not necessarily, but I did expect to revisit the topic after some time as a group.
Не обязательно, но я ожидал, что мы вернёмся к этому вопросу позже. Вместе.
No, but I did expect some such obstacle to arise en route. And I took the precaution of gaining two days while crossing the Arabian Sea.
Ќет, но € ожидал чего-либо подобного... и потому выиграл два лишних дн€, пересека€ јравийское море.
You know, Peter, I did expect this kind of behavior from you but you have no business endangering Brian like that. - Thank you.
Знаешь, Питер, я ожидала чего-то подобного от тебя, но у тебя не было права подвергать Брайана такой опасности.
Didn't expect to come here and fit in and feel comfortable, or... but I did expect for you to be honest with me about the most important relationships in your life, and not have to hear it from some weird,
Я не ожидала придти сюда и вписаться и чувствовать себя комфортно, или... но я ожидала что ты будешь честен со мной о самых важных отношениях в твоей жизни, а не узнать об этом от кого то странного,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test