Exemples de traduction
These developments occurred against the backdrop of continuing violence between Israelis and Palestinians, as well as among Palestinians, that claimed innocent lives on both sides.
Эти события происходили на фоне продолжающегося насилия в отношениях между израильтянами и палестинцами, а также среди палестинцев, в результате которого имели место невинные жертвы с обеих сторон.
7. Concurrently with this reform-based approach, important developments occurred on the legislative front involving the enactment of a number of legal texts, including the 2004 Family Code, which constituted an important legislative and social event.
7. Параллельно с реализацией этого подхода, основанного на реформировании, значимые события происходили на законодательном фронте, включая введение в действие ряда правовых документов, в том числе Семейного кодекса 2004 года, принятие которого стало важным событием в законотворческой и социальной жизни.
17. These developments occurred as the national human rights institution (Palestinian Independent Commission for Human Rights, ICHR) and civil society organizations faced increasing restrictions on their activities. On 24 August, the Reform and Change bloc passed the second reading of a bill that would allow the Palestinian Legislative Council (PLC) to appoint unilaterally the ICHR governing commissioner.
17. Описываемые события происходили в тот период, когда в отношении деятельности национального правозащитного учреждения (Независимая комиссия по правам человека Палестины, НКПЧ) и организаций гражданского общества вводилось все больше ограничений. 24 августа блок "За реформы и перемены" принял во втором чтении законопроект, который позволит Палестинскому законодательному совету (ПЗС) назначать в одностороннем порядке уполномоченного, возглавившего НКПЧ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test